Кто написал турецкий гамбит


Фильм Турецкий гамбит (2005): описание, содержание, интересные факты и многое другое о фильме

Режиссер Джаник Файзиев Актеры Егор Бероев, Ольга Красько, Гоша Куценко, Александр Балуев, Виктор Вержбицкий, еще Пробираясь из турецкого плена в расположения своих войск, Эраст Фандорин, титулярный советник, знакомится с московской девушкой, Варварой Андреевной Суворовой, которая также держит путь в штаб, где ее жених работает шифровальщиком. Но последний оказывается арестованным по подозрению в измене и шпионаже – он выдал неверные сведения, полученные по телеграфу. Эраст вместе с Варей приступает к частному расследованию, имея целью выявление настоящего лазутчика… Продюсеры Константин Эрнст, Анатолий Максимов, Леонид Верещагин Сценарист Борис Акунин Оператор Андрей Жегалов Художники Владимир Светозаров, Маша Шароева Композиторы Андрей Феофанов, Максим Покровский, Всеволод Саксонов, еще

  • Актер, сыгравший Петра Яблокова – Александр Олешко – имеет стопроцентное зрение, но во время съемок ему пришлось носить очки с линзами в шесть диоптрий. Режиссер посчитал, что они придают персонажу необходимое выражение лица.
  • В киноленте присутствовало большое количество разнообразных животных. Но в титрах не было стандартного указания на то, что в процессе съемок они не пострадали. Потому что по ошибке команды пиротехников в одной из сцен погибли почти сорок гусей, везших Гошу Куценко (Измаил-Бея) на повозке.
  • По собственной ошибке Егор Бероев также пострадал от пиротехнических устройств, которые были заложены в шляпки подсолнухов в первой сцене фильма. Взрываясь, заряды должны были сымитировать попадание в них вражеских пуль. Актер был четко проинструктирован, но, сбившись с шага, подставил лицо под один из подсолнухов. К счастью, глаза не были задеты.
  • Дидье Бьенэме, французский киноактер, сыгравший в этом фильме роль д’Эврэ, неожиданно скончался от остановки сердца, так и не увидев премьеру картины.
  • Все трюки, исключая прыжок с пятого этажа, актер Егор Бероев реализовывал самолично.
  • Хотя дизайн очков Анвара с синими стеклами был скопирован с оригинального экспоната конца XIX века, режиссеру их внешний вид показался чересчур современным, поэтому очки пришлось дополнительно «состарить».
  • В сцене встречи Фандориным Варвары из госпиталя его, загримированного под мужика с бородой и в крестьянской шляпе, озвучивает Леонид Парфенов.
  • Режиссеры кинокартины заверяют, что автомобиль Гриднева и воздушный шар абсолютно точно воспроизведены по чертежам конца XIX века.
  • Есаул разглагольствует о городе Мурманске, который был основан намного позже событий, описанных в фильме. Ностальгирующие казаки употребляют словосочетание «северное сияние», хотя в те времена оно называлось «сполохи».
  • В первой сцене картины, когда Эраст убегает от турецких солдат через подсолнуховое поле, сначала он держит в руках берданку, которая позже волшебным образом трансформируется в винчестер.
  • Нашивки на рукавах журналистов, описывающих ход военных действий со стороны России, имеют красно-сине-белые оттенки, но тогда актуальными цветами (при Александре II) были белый, желтый и черный.
  • Сцена с солдатами-геями и Эрастом в пещере. Ничего, кроме камней в ней нет. Когда турецкий шпион бросает туда динамит, Фандорин успевает скрыться в какой-то расщелине. Шашка взрывается, и вся пещера оказывается охваченной огнем. Чему гореть-то там?
  • Обращение «господин генерал» стало принятым намного позже, после 1917 года. Тогда же говорили исключительно «ваше превосходительство».
  • Российский император, Александр II, щеголяет с погонами, на которых изображение собственных вензелей. А согласно правилам, он должен носить вензеля предшественника – Николая I.
  • Навороченная суперсовременная на ту пору винтовка Анвара с оптическим прицелом не могла существовать. Поскольку максимально продвинутым техническим устройством, способствовавшим улучшению прицельного качества стрельбы, была обычная оптическая труба безо всяких линз.
  • Слиток золота, которым ударила Варвара турецкого шпиона, весит намного больше десяти килограммов. Вряд ли хрупкая барышня смогла бы так ловко с ним управиться.
  • Термическая фляга с чаем, предложенным Варей Маклафину (по сути – термос), была изобретена только в 1892 году французом Дьюаром.
  • Пыль на щеках Варвары в сцене, когда они с Фандориным пробираются через позиции турок в расположение российской Армии, самопроизвольно перекочевывает с одной стороны лица на другую.
Осторожно, текст может содержать спойлеры!

Эраст Фандорин, титулярный советник, оказывается в плену у турок. Ему удается совершить побег, спрятавшись под проезжающей каретой с очень важным турецким деятелем. В конечной точке пути следования кареты – доме губернатора Видина, из кареты выходит Анвар Эфенди, приехавшей со сверхсекретной миссией. Поэтому, когда его фотографируют, он приказывает немедленно уничтожить свой портрет. Фандорину не удается лично увидеть важного гостя. По дороге к своим Эраст знакомится с московской барышней Варварой Суворовой, которая планирует посетить жениха – штабного шифровальщика Яблокова. Далее их чуть не убивают бандиты-башибузуки, но на выручку приходит Соболев с казачьим разъездом, которые также отбивают плененного раненого русского офицера Еремея Перепелкина. Советник информирует генерала, что на Плевну идут войска Османа-паши, но он не верит советнику и направляет последнего на допрос. Жандармы также располагают иной информацией, полученной по телеграфу. Тем временем корпус турецких солдат занимает Плевну, что осложняет положение русских войск. Незамедлительно следует арест Яблокова, поскольку он занимался расшифровкой телеграммы. Фандорин в обществе Варвары начинает частное расследование. Затем следует череда подозрений. Русская разведка подтвердила слова титулярного советника: в расположение русских войск внедрен Анвар Эфенди. Сначала улики указывают на то, что им является Маклафин, американский журналист, потом подозрения падают на других участников киноленты. Но Эрасту удается выяснить, кто же настоящий шпион. Как оказалось, это капитан Перепелкин. Но ему удается сбежать. Когда русские войска подступили к Стамбулу, Фандорин проникает в дом Анвара и побеждает последнего в рукопашной схватке.

  • misha.naumoff2012 1 августа 2016 Оценка фильма 9 из 10 Вчера вечером мной был завершен просмотр полной версии фильма «Турецкий гамбит». За первый фильм трилогии – «Азазель» я не смог получить кровные, ибо фильма нет на сайте ivi.ru а значит пришлось получать эстетическое удовольствие от фильма и изливать свои мысли для другого не менее известного портала о кино… Читать далее

www.ivi.tv

Борис Акунин «Турецкий гамбит»

Начало русско-турецкой войны 1877-1878 года. Русские войска форсировали Дунай и продолжают наступать, накатывая валом на турецкие позиции и отбрасывая их вглубь территории. На всей территории Российской Империи царят воодушевление и патриотизм, солдаты верят в непоколебимость русского духа, непобедимость армии. Газеты всего мира поют дифирамбы русской армии и русским офицерам, русскому оружию и русскому солдату. Победа, кажется, не за горами, враг будет разбит!

И через эту кровавую вакханалию русская девушка, Варвара Суворова, едет к своему жениху в ставку главнокомандующего. По пути она встречает русского волонтера, везущего крайне важную информацию для командования русской армии...

Время действия — 1877 год. Эрасту Фандорину — 21 год.

Входит в:

Лингвистический анализ текста:

Приблизительно страниц: 167

Активный словарный запас: очень высокий (3386 уникальных слов на 10000 слов текста)

Средняя длина предложения: 64 знака, что гораздо ниже среднего (81)

Доля диалогов в тексте: 50%, что гораздо выше среднего (37%)

подробные результаты анализа >>

Экранизации:

— «Турецкий гамбит» 2005, Россия, Болгария, реж: Джаник Файзиев

 1998 г. 1999 г. 2000 г. 2001 г. 2003 г. 2003 г. 2005 г. 2005 г. 2005 г. 2013 г. 2017 г. 2018 г. 2006 г. 2008 г. 2016 г. Издания на иностранных языках: 2005 г. 2005 г. 2007 г.

Доступность в электронном виде:

Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке

Страницы: 12345

Vandal1986, 18 сентября 2009 г.

Перебирая книги, я наткнулся на развалившийся томик Б. Акунина «Турецкий Гамбит». Фильм я посмотрел задолго до этого (кстати, сильно был разочарован им), но как назло все помнил. А ведь отсутствие интриги для детектива и то, что я знал, кто был виноват во всех бедах — это полный крах. К тому же, я не отношу себя к почитателям данного жанра. Но состояние книги и, как следствие, ее неизбежный путь в мусорное ведро, любопытство, размер романа и наличие библиографии автора на сайте, побудило меня к прочтению. К чтению, от которого я ничего не ждал. Я ошибался...

С первых страниц книги меня засосало в круговорот событий. Динамика повествование, сюжет, интрига и легкий слог автора, все это заставляет глотать и глотать одну страницей за другой. Первоначально я хотел читать «Турецкий Гамбит» второстепенно, т.е. попутно с другой книгой. Но автор заставил меня переключить все свое внимание на это произведение.

И самое удивительное, не смотря на то, что я знал весь сюжет и главного негодяя, интригу я чувствовал на каждой странице. Каждый раз, когда происходила диверсия, у меня в голове вспыхивало: «Это же он! Как Вы не видите!?». Я сопереживал героям. Я отметал все предположения «охранки» по шпионам. Я же знал правду! И я ошибался…

Как и положено, в любом качественном детективе, по ходу повествования нам выдвигают одну версию за другой. Все эти версии ладно скроенные и каждый из подозреваемых действительно мог оказаться тем самым «дворецким» принесшим столько бед нашей армии. Все они выглядят правдоподобными.

Исторические события, безусловно, тут являются лишь интереснейшим фоном, и не думаю, что описанное в книге в полной мере соответствуют действительности. Но у книги есть еще одно разительное отличие от фильма. Если фильм пронизан каким-то русофобством, которое выражается в выраженной тупости русских солдат и офицеров в фильме, то в книге все причины неудач русской армии вполне правдоподобны. Где-то проявили излишнее шапкозакидательство и самоуверенность, где-то командование просчиталось, где-то разум затуманила перспектива «орденов»… В эти причины веришь, а фильм вызывал только раздражение и желание плеваться.

Хочется также отметить газетные заметки, которые присутствуют в начале каждой главы. Они вносят свой колорит в произведение.

Почти все повествование в романе ведется от лица Вари. Фандорину тут уделено места намного меньше. Все действующие персонажи получились хорошо прописанными и живыми. Их действия выглядят вполне логичными и не вызывают приступов раздражения. Но в первую очередь внимания читателя будет приковано к сюжету, и даже если и есть какие-то мелкие недоработки по действующим лицам, в этом круговороте событий их совершенно не заметно.

Произведение в достаточной мере самостоятельно, его можно читать без ознакомления с первым романом из цикла. В «Турецком Гамбите» пару раз упоминается об «Азазеле», но в скользь, как воспоминания о том, что это было.

Единственное, что мне было не понятно, когда я читал «Турецкий Гамбит» — почему Варвара так быстро вошла в состав тех лиц, которых просвещают секретной информацией предназначенной для очень узкого круга лиц. Очень странно выглядит моменты, когда из комнаты выгоняют всех, а Варя остается, и сразу при ней начинают рассказывать секретную информацию.

Думаю, женской части читателей, будет в конце несколько обидно за судьбу Вари и Эраста. Но что делать, такова жизнь. Вот она цена безграничной преданности своей Родины. Жена Фандорина – это его работа, его Родина.

Итог: «Турецкий Гамбит» получился лихим детективом, каждая строчка которого пропитана динамикой и интригой. Читается он на одном дыхании. Безусловно, это беллетристика, но беллетристика качественная, которая подарит Вам не один час истинного удовольствия. Желаю приятного чтения.

Ну а что до развалившейся книги, то, как я и сказал, она отправилась в мусорное ведро. Право слово, жалко господа, жалко…

sanchezzzz, 13 октября 2008 г.

Ох, как же трудно читать детектив после просмотра фильма! И злодеи-то все известны, и подробности как на ладони, даром что фильм ну просто почти точная копия романа (правда, это «почти» сильно разнит два творения). Всё равно, что на обложке увидеть название «Их убил дворецкий». Что же в таком случае делать? Как говорится, расслабиться и получать удовольствие? Ну что ж, попробуем, сказал я себе, и взял с полки пирожок, тьфу ты! — «Турецкий гамбит», конечно. Прочёл, и остался в полной уверенности, что удовольствие я получил несомненное. Лихо закрученный сюжет в лучших традициях детективного жанра, когда подозреваемые в твоей голове меняются как перчатки (это если абстрагироваться от того, что негодяй уже известен); хитроумные, тщательно замаскированные преступления; колоритные, хотя и слегка карикатурные персонажи, — всё это я люблю и всё это присутствует в романе ощутимо.

На первом плане в романе — судьба Вари Суворовой, она почти постоянно в кадре в разном антураже и с разными персонажами на сцене. По сути, повествование предстает перед нами её глазами, (чего только стоят строки о ресницах Мити в сравнении с фандоринскими) и моё отношение к персонажам во многом было мотивировано её взглядом. Почти ко всем, кроме Эраста Петровича, ведь его-то я знавал и в других обстоятельствах и при других условиях, благо это не первая моя встреча с ним. Фандорина, кстати, в «Гамбите» несравненно мало по сравнению, скажем, с «Колесницей» или «Коронацией». Вернее, его ровно столько, чтобы показать нам без ущерба для других персон романа, благо, что в романе их предостаточно, и каждый играет свою строго отведенную роль, весьма плотно вплетённую в каркас повествования. Вот только в те моменты повествования, когда Эраста не было «в кадре» (например, когда он уехал в Европу и его не было три месяца), становилось скучновато и возникало большое желание, чтобы он снова присутствовал на страницах. Говоря словами Вари, «…С ним … Спокойней? Интересней? Так сразу не определишь, но определённо с ним лучше». И всё же, он несколько другой, чем в других романах (и уж точно не похож на героя Егора Бероева!). Фандорин немногословен, предельно чёток, задумчив и уже слегка сноб и педант; он уже немного отошёл от своей личной трагедии из «Азазели», получил большой жизненный опыт и теперь порой мелькает в его словах (особенно в обращении с Варей) едва различимая раздражительность, морализаторство что ли. Но, может, он уже имеет на это право?..

В целом же, роман совсем неплох, хотя, может быть, уступает некоторым другим. Его историческая подкладка в виде русско-турецкой войны не сильно знакома мне, историческая точность не особо занимала меня при прочтении, поэтому расцениваю его только лишь как развлекательно-приключенческо-детективную литературу. Причём, литературу качественную. Приятного прочтения, но… — ДО просмотра фильма!

StasKr, 18 апреля 2014 г.

Детективы не мой жанр. Никогда особо не любил читать о том, как расследуются преступления, собираются улики и как из числа подозреваемых вычисляется преступник. Но для расширения литературного кругозора полезно иногда почитать произведения даже из нелюбимых жанров. Выбор пал на «Турецкий гамбит», ведь я неоднократно сталкивался с мнением о том, что этот роман является одним из наиболее удачных произведений Акунина. Тем более, что одноимённый фильм в своё время я смотрел не очень внимательно и поэтому сюжет помнил лишь в самых общих чертах. Ну и знал, что в фильме и в книге на роль главного злодея назначены разные персонажи. Так что интрига, не смотря на знакомство с сюжетом, сохранялась

Впечатления от романа у меня остались нейтральными. Роман не захватил и не увлёк, но читался без особого напряжения. Спасибо хорошему литературному языку, которым написан «Турецкий гамбит».

Вольности в трактовке исторических событий меня не смутили, для исторического романа это нормально. Темп событий – высокий, так что заскучать читатель не успеет.

Герои в целом совпали со своими экранными образами. Разве что выяснилось, что создатели киноленты изрядно польстили Варваре Андреевне, ведь в книге у неё тараканов оказалось гораздо больше, чем в фильме. И если в финале картины ещё может возникнуть вопрос «а правильно ли поступил Фандорин, что не ответил на чувства девушки?», то после прочтения романа такого вопроса возникнуть просто не может. Наоборот, остаётся порадоваться за Эраста Петровича, что подобное «счастье» досталось другому.

Единственным моментом, который зацепил меня, является эпизод в конце романа, в котором Анвар-эфенди излагает Варваре Андреевне мотивы, которые побудили его разыграть пресловутый Турецкий гамбит. В фильме я этот момент как-то пропустил, так что читая роман я всё не мог понять, чем руководствовалась столь незаурядная личность, когда решила, что её место не в Константинополе и даже не в турецком генштабе, а в русской армии?

Какого же было моё удивление, что Гений (а Анвар изображён Акунином именно Гением, на фоне деятельности которого остальные герои откровенно теряются) руководствовался совершенно феерическими мотивами. Судите сами:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)«Наш девятнадцатый век решает судьбу человечества, в этом я глубоко убежден. Надо помочь силам разума и терпимости взять верх, иначе Землю в скором будущем ждут тяжкие и ненужные потрясения. Ах, какие многообещающие процессы разворачиваются на западе Европы и в североамериканских Соединенных Штатах!» «Россия таит в себе страшную угрозу для цивилизации»; «Россию необходимо поставить на место, укоротить ей руки. Это пойдет вам же на пользу, а Европе даст возможность и дальше развиваться в нужном направлении»; «Идет грандиозная шахматная партия, и в ней я играю за белых».

Разумеется, с реальностью эта картина имеет мало общего. Однако, руководствуясь именно ею, Анвар-эфенди совершает предательство своей родной страны, принося её в жертву. Ведь не так уж и важно: удастся ли его Гамбит или нет, но максимальные потери от войны (что экономические, что людские) понесёт именно Турция. Но Анвара мало заботят подобные «мелочи», ведь что такое «страна упущенных возможностей» (а именно так он отзывается о своей родине) по сравнению с выгодами, которые могут получить страны пресвящённой Европы!

Наверное, в этом виновато воспитание, ведь Анвар турок только по национальности. С раннего детства он воспитывался в интернате, который располагался в Швейцарии. В результате вырос космополит, для которого Турция всего лишь «страна великих упущенных возможностей», а Европа – натуральный Валинор, ради спасения которого от мифической русской угрозы можно пожертвовать не только своей жизнью, но и своей родиной.

Уж не знаю, специально Акунин так сделал или у него это получилось случайно, но он показал какая каша царит в головах многих наших либерально настроенных соотечественников.

Кстати, а сколько за последние двадцать лет выросло таких «анваров» среди детей русских бизнесменов и политиков, которые были направлены для обучения в Европу и Америку? И сколько вреда подобные космополиты нанесут России, если надумают вернуться на «родину»?

Итог: неплохое произведение, но желание читать другие произведения фандоринского цикла у меня не возникло. Всё же детективы не мой жанр.

SAG, 11 января 2013 г.

И так уважаемые дамы и господа, с вашего позволения продолжу свои записки. Как я писал ранее с Эрастом Фандориным я познакомился во время путешествия на « Левиафане» и решил познакомиться с его судьбой более тщательно. После прибытия на благословенную Родину, я обратился к Борису Акунину, который в свое время познакомил меня с Эрастом Петровичем и сейчас дал мне прочитать еще одно описание связанное с его судьбой. Сее описание касалось освободительной войны, где доблестные русские войска помогли свергнуть нашим братьям болгарам ненавистное турецкое иго. Прочитав сее произведение я был в восторге. Но во время прочтения и позднее возникли некотрые недоуменные вопросы, которые меня смутили. Повествование велось от лица некой девицы Вари Суворовой и все описание передавалось ее словами, что меня обескуражило. Как видно господин Акунин, не смог разговорить Эраста и нашел друго очевидца событий и выпатал у нее все подробности. Как и в предыдущем описание роль господина Фандорина, была практически не заметна и заключалась в наблюдении и размышлении, причем его выводы оказывались единственно верными. Ему просто порой не хватало фактов и сведений, но благодаря своему аналитическому уму он смог сложить головоломку и разоблачить Анвара- эфенди. К сожалению на последних страницах повествования. Но как для читателя это и замечательно. Удивило и обрадовало, что образ Анвара-эфенди подан весьма достойно и порой, за его размышлениями и поступками стоят благие цели. Но это немного напоминает появившиеся лозунги так назывваемых борцов за справедливость, где « цель оправдывает все». Очень хорошо описано, что и Варвара Суворова, этакая эмансипорованная девица под осознанием реальности военных действий и во многом благодаря поведению и словам Фандорина, начинает понимать, где есть прикрытая высокими лозунгами эгоистичность своих замыслов, а где ужас и смерть простых людей, отданных на заклание чуждых им помыслов. Весьма интересное и позавательное описание, заставляющие за интригой расследования задуматься о сущности политических игр и о роли простых людей в сих играх. И особенно заинтерсовала и порадовала роль Эраста Фандорина, стоявшего как бы в сторонеот этих политических игр, но активно помогающего своим соотечественникам. А его фраза, что не надо ломать государственный строй, а надо неторопливо его выращивать и создавать людей новых взглядов- это эталон прогрессивной мысли. Доломались уж! Эх, а что же будет далее?

invikto, 25 октября 2011 г.

Роман о жизни передовой девушки в военных условиях. А ещё этот роман о настырности и упорстве турецкого шпиона. А ещё — о несклоняемом героизме русского генерала. Ну и конечно же этот роман о смышлёном юноше, который очень рано повзрослел.

Несколько лет назад я посмотрел одноимённый фильм, и он мне очень понравился. Я заинтересовался, кто же такой этот Фандорин. И наконец-то я взялся за цикл об этой незаурядной личности.

Несмотря на то, что я видел фильм и знал ответ на главную загадку, мне было очень увлекательно читать этот роман. Да и с ответом я, как оказалось, ошибся ))) Но всё по порядку.

Очень понравилось то, что повествование ведётся от лица Варвары Андреевны, девушки современной, со своим взглядом на жизнь. Интересно было наблюдать за впечатлениями девушки от полевой жизни и многочисленных мужских взглядов. Очень жаль, что в итоге она осталась с Петей, но верность превыше всего. И за это качество девица Суворова достойна уважения.

Блистательным было появление рыцарей-спасителей в начале повествования. Д'Эвре и Соболев смотрелись грациозно, а Маклафлин был, как всегда, неспешен и осторожен. Однако больше всего мне понравилось появление графа Зурова, шальной головы и дамского угодника. Вообще разнообразие персонажей пошло только на плюс повествованию, и от этого сюжет выдался хорошим.

Интересно было наблюдать за Перепёлкиным, зная концовку фильма. Но лучше бы я смотрел в другую сторону.

Рассуждения Анвара о будущем России и остального мира очень занимательны. есть о чём подумать.

Огорчило только поведение Фандорина, который всё повествование практически ничего не делал, а в конце, подобно «богу из машины» распутал всё дело. Но, видимо так должно было быть.

Подводя итог можно сказать, что «Турецкий гамбит» получился отличным шпионским детективом в полевых условиях.

Эх, а Зурова всё равно жаль...

qetuo, 14 марта 2013 г.

Одна из классических для Акунина концовок — главный герой переигрывает своего противника ( умного, опытного, хитрого ) , однако с опозданием, так как тот успевает осуществить свой зловредный план. Цена победы, соответственно, невысока и радоваться особо нечему. Тем не менее все вокруг торжествуют, зло повержено, Фандорин получает очередной орден, но осадок , конечно, остается. Этот рок, наравне еще с одним — потерей любимых людей, тоже как дань успеху, преследует Эраста Петровича всю жизнь, словно отыгрываясь за его невероятное везение в азартных играх и в смертельных ситуациях. Он не сдается после каждого такого удара судьбы, а словно вступает на новую ступеньку самосовершенствования. Фандорин, конечно, молодец, но окружающих его людей жалко, рядом с ним мало кто бывает счастлив.

Podebrad, 19 ноября 2012 г.

Центральный и самый интересный персонаж «Турецкого гамбита», конечно, Варя Суворова. Самый неприятный — Анвар-эфенди. Не потому, что он работает против России. В данном случае это нормально. Но он предает заодно свою родную Турцию, и делает это без колебаний. Его заключительный монолог — типичная речь фанатика идеи. Ни аргументов, ни особых эмоций, только уверенность в собственной правоте. Ради этого можно пожертвовать и своим народом, и, если надо, всем человечеством. К счастью, направлять ход истории не так просто, как может показаться.

Вообще-то, конечно, сложный для России ход одиннадцатой русско-турецкой войны определялся не работой шпионов, а довольно высокими боевыми качествами, которые проявила в этой войне турецкая армия. И солдаты, и офицеры, и генералы. Тем больше чести для наших, что сумели разгромить непростого противника. Но если писать об этом, шпионского романа не будет. Найди Фандорин врага хотя бы ко второму штурму Плевны, сорвался бы авторский замысел. Вот он и тянет с расследованием целых восемь месяцев. Хорошо идеальному сыщику. Как быть обычному следователю, у которого на руках куча дел, и еще надо сочинять горы всевозможных отчетов?

В целом же «Турецкий гамбит надо признать одной из удачных вещей Б.Акунина, как и большинство его ранних романов. Книга увлекательная, неглупая, легкая, спокойная. Как всегда, очень хорошая стилизация под конец XIX века с поправками на современного читателя. Искажения истории в пределах допустимого. Крови многовато, но кровь в книгах Акунина ненастоящая. Занавес опустится, убитые встанут, отряхнутся и пойдут пить кофе или пиво. И это правильно.

armitura, 17 сентября 2009 г.

«Турецкий гамбит» — мой любимый роман из фандоринского цикла. Возможно, из-за моего двойственного отношения к стилизациям, не знаю. В любом случае тут меньше игр в XIX век и больше настоящих приключений. Динамика, хороший запутанный сюжет, отличная детективная составляющая — что еще надо, чтобы провести пару часов, ломая голову загадками — кто тут самый главный негодяй? И ведь провел меня Акунин, до самого конца я гадал, гадал, да так и не выгадал.

Вряд ли роман всерьез можно рассматривать как отражение исторических событий — конечно, прежде всего это беллетристика. Но беллетристика написанная настолько легко, обаятельно и увлекательно, что не поддаться ей я не смог. Пожалуй, «Турецкий гамбит» — лучший русскоязычный приключенческий детектив на моей памяти.

Nog, 26 ноября 2007 г.

Книга понравилась значительно меньше «Азазеля». Буквально с первых страниц началась какая-то чепуха — Мизинов и Фандорин спокойно обсуждают свои служебные вопросы в присутствии какой-то непонятной девицы (Суворовой, т.е.), причем выгнав предварительно собственных же сотрудников — так они секретность блюдут, ага. Ну и дальше пошла средненькая вроде-как-историческая авантюрка. Стилистические находки действительно неплохи, и интрига с поисками шпиона интересная, но они, увы, определяющей роли не сыграли. Акунин, похоже, очень неровно пишет. Надеюсь, следующие книги положение выправят.

Yargaro, 9 мая 2015 г.

«Турецкий гамбит».

Продолжение ранее написанной книги трудное дело, ведь перед автором стоит задача не просто в написании хорошей книги, а книги достойной своим продолжением. Писатель старается не ударить в грязь лицом, пытается подтвердить свой прошлый успех, не очернив репутации. В восприятии продолжений повествования в последующих книгах многое зависти, конечно, и от самого читателя. И к удовлетворению читательских ожиданий стремится писатель, цель которого, порадовать своих поклонников, вновь вызвав в них те самые радостные чувства, что и при прочтении начальных частей. Но не всегда автору удается сделать это на отлично, правда «Турецкого гамбита» это не касается. Стоит ли говорить, что вторая часть «Приключений Эраста Фандорина» получилась не менее лучшей, захватывающей и интересней, чем первая, а во многом даже превзошедшая ее! Свидетельствовать об этом могут как восторженные отзывы читателей, так и успех одноименной экранизации романа.

В новых приключениях знакомого и полюбившегося нам титулярного советника сопровождает и новая героиня. Молодая, смелая, умная, находчивая, верная женщина Варвара Суворова. Она, не побоявшись ни нападения разбойников башибузуков, ни турецкого плена, пребывает на передовую военных действий, легко и непринужденно вливается в исключительно мужской коллектив, состоящий из солдат, офицеров и корреспондентов. Варя очень яркий и запоминающийся образ — эталон женственности ХІХ века!

Но события, на фоне которых развивается повествование, далеко не радостны и уж точно не приятны — война. Российско-турецкая война 1877-1878 годов. Именно на войне человек в страхе за свою жизнь и переживая за судьбы своих товарищей, своей семьи, своей Родины полностью обличается и тогда все становятся равными в одинаковой степени. Не могу говорить о безупречности, ибо ничто не есть таковым, но Борису Акунину особенно удачно удается сочетать мотивы исторического романа и детектива. Читать такое приятно, интересно и легко. Историческая достоверность ясно прослеживается в основных событиях, которые органично соединяется с ходом детективного расследования. Все это — удачные, героические образы, умелое оперирование историческими фактами, превосходная детективная линия — и есть залог того, что «Турецкий гамбит» — достойное продолжение в частности и отличное произведение в целом.

Айрис, 25 апреля 2015 г.

Это одна из моих любимых книг вообще, и едва ли не самая любимая среди книг Акунина в частности.

Я не особо фанатею от детективов, и по правде говоря, кроме Артура Конана Дойла и Агаты Кристи, ничего и не читала в этом жанре (ошибка ранней юности в виде пары книжек Донцовой не в счёт)... Но цикл о Фандорине покорил меня, хотя — видит Бог, я никак не могла добраться до этой серии в течении целого года, хотя мне её советовали сразу несколько человек. Но когда всё-таки свершилось... Это затянуло меня глубоко и надолго.

Легко читается, очень интересен не только сам детективный элемент, но и герои, их отношения и характеры, — неплохо проработанные, между прочим ; а также, в данном случае — еще и историческая составляющая, хотя она и изобилует неточностями, но ведь здесь это отнюдь не главное.

Вердикт — читать, однозначно.

Хотя мне сказал кто-то такую вещь : когда начинаешь читать Фандорина, тебе эти книги или сразу нравятся настолько, что невозможно оторваться, или же моментально становится понятно, что это совершенно не твоё. Полутонов практически не бывает. Кто знает, может оно так и есть.

Yazewa, 19 ноября 2013 г.

В этом романе Фандорин не является центральным героем. Здесь действие крутится вокруг Вари Суворовой, героини, нарисованной весьма выразительно. Через таких персонажей очень удобно вести детективную интригу, навязывая читатель восприятие событий и некий ракурс наблюдения за происходящим. Интрига соблюдается до конца. Наивность и влюбчивость девицы постоянно уводит то в одну сторону, то в другую... да, собственно, и вовсе уводит от рассуждений политического и военного характера.

Хороший, интересно «закрученный» роман.

Alopex lagopus, 3 февраля 2013 г.

С потрохами меня захватил первый роман, «Турецкий гамбит» уже не прочитать не мог.

Сначала Варя-эмансипе немного раздражает, а потом ничего так, хорошая историческая деталька. И таких много, и все вкусные.

Как детектив, на мой вкус, может и простовато. Но так погружено в историю, в войну. Без пафоса и поучений, а приближает прошлое страны, делает его родней как-то, ближе.

И как все интересно, с подробностями! Полезное и очень увлекательное чтение. Давайте читать подросткам Акунина!

Страницы: 12345

Подписаться на отзывы о произведении

fantlab.ru

Турецкий Гамбит (фильм) - это... Что такое Турецкий Гамбит (фильм)?

«Туре́цкий гамби́т» — художественный фильм 2005 года, экранизация одноимённой книги Бориса Акунина.

Сюжет

1877 год, русско-турецкая война. Принимавший участие в военных действиях в качестве сербского волонтёра титулярный советник Эраст Фандорин попадает в плен к туркам. Бежав из плена, Фандорин пробирается к русским войскам, чтобы передать командованию важные сведения, обладателем которых он стал случайно во время побега. По пути он знакомится с очаровательной барышней, Варварой Андреевной Суворовой, направляющейся в расположение русских войск, чтобы повидаться с женихом Петей Яблоковым — шифровальщиком Генерального штаба.

Добравшись до «своих», Фандорин сообщает генералу Скобелеву о хитром фланговом маневре, задуманном турками. Из него следует, что русским надо срочно занять Плевну, ибо туда движется корпус Османа-паши. У генерал-адъютанта Мизинова, бывшего шефа Фандорина, уже заготовлен на этот счёт приказ главнокомандующего, который Пётр Яблоков срочно шифрует и отправляет. К тому же у Мизинова есть для Фандорина ещё одна задачка не из простых. Речь идёт об Анваре, секретаре султана Абдул-Хамида II-го. Сей интересный турок — господин отчаянный, с авантюрной жилкой. Он вполне может сам появиться в русской ставке и сойти за «своего» благодаря европейской внешности и безупречному владению несколькими языками. Вечером того же дня становится известно, что русские войска заняли Никополь. А чуть позже арестовывают Петю Яблокова: в отправленной им шифровке вместо слова «Плевна» появилось слово «Никополь». Результатом этой дезинформации явилось взятие турецкими войсками незащищённой Плевны.

Потрясенная Варя умоляет Фандорина помочь жениху. Эраст Петрович уверен: вызволить Петю можно, лишь найдя истинного виновника случившегося. Похоже, это дело рук Анвара, беспрепятственно действующего в русской ставке. Необходимо срочно вычислить турка. Но как? Ведь подозреваются все…

В ролях

Съёмочная группа

Музыкальные композиции

— Песня также исполнялась в к/фильме «Капитан Фракасс» (1984)[1]

Технические данные (DVD)

Ляпы

Знатоки исторических реалий нашли в фильме массу анахронизмов и просто несоответствий во внешнем виде, одежде, манере поведения героев, используемом оружии и так далее. Достаточно объёмные списки киноляпов можно найти в статьях, приведённых в разделе Ссылки. Вот некоторые характерные примеры:

  • Сотник (герой Виктора Бычкова) рассуждает о городе Мурманске. Но сам город был основан только в 1916 году как Романов-на-Мурмане, а нынешнее название он получил только после революции. Этот ляп напрямую скопирован из книги.
  • В начальной сцене фильма — «поле с подсолнухами», Фандорин убегает от турок с винтовкой Бердана (берданкой), в следующем кадре она чудесным образом превращается в винчестер. Это происходит из-за того, что из режиссёрской версии вырезан момент, когда Фандорин отбрасывает свою винтовку и подхватывает с поля боя винчестер, лежащий рядом с убитым солдатом. В этой же сцене — головки подсолнухов сбиваются пулями слишком часто, для такого эффекта по Фандорину должны были стрелять из автоматического оружия и, безусловно, при такой плотности огня он не мог бы остаться невредимым.
  • Нашивки на руках у иностранных журналистов, освещающих ход войны со стороны Российской империи, сделаны неправильно. В 1877 году были введены бело-сине-красные повязки с чёрным двуглавым орлом и буквами «В.» и «К.» справа и слева. В фильме на нашивке жёлтый орёл и надпись по кругу.
  • В кадрах фильма, где показывают карту с обозначенной на ней Плевной, название написано как «Plevna». В действительности, правильное написание: «Pleven». В русских надписях на картах и документах, показанных в фильме, смешана старая и новая орфография — почти везде есть твёрдый знак на конце слов, но нет букв «ять» и «i»).
  • В начале фильма д’Эвре играет на хроматической губной гармошке. Подобный тип гармошки появился только в 1924 году.
  • В фильме много оружия и одежды, реально появившихся на несколько лет, а то и десятилетий позже русско-турецкой войны.
  • Много ляпов в военной форме героев; иногда форма не соответствует времени или обстоятельствам, иногда же герои одеты в форму, которой вовсе никогда не было.
  • Основной сюжетно-значимый ляп, как книги, так и фильма — в русской армии описываемого периода не использовались никакие шифровальные машины. Особо важные депеши пересылались с курьером, текущие сообщения передавались по электрическому телеграфу открытым текстом, так как не существовало средств перехвата. И в любые времена, в любой армии совершенно невозможным было нахождение средств связи и шифрования в палатке без дополнительной охраны, с возможностью свободного доступа. То есть отправка «подложной» телеграммы была в реальности невозможна.
  • Ряд ляпов явно вызван изменением сюжета книги для фильма — заменой «главного злодея» с д’Эвре на Перепёлкина. Например, когда Варя и д’Эвре бегут от раненого «фальшивого» Анвара, Исмаил-бей (знающий Анвара в лицо) кричит преследующим их туркам: «Не стреляйте! Вы попадёте в Анвара-эфенди!». Между тем Перепёлкина в данной сцене нет, зато присутствует д’Эвре. Есть и другие сцены, в которых, как в книге, присутствует д’Эвре, хотя по логике сюжета должен присутствовать Анвар, то есть, в случае фильма, Перепёлкин. В других случаях замена д’Эвре на Перепёлкина произведена, но в результате сюжет потерял реалистичность. Например, д’Эвре мог драться на дуэли без каких-либо последствий для себя, а вот Перепёлкин после дуэли в реальности неизбежно пошёл бы под трибунал — он не только нарушил официальные законы, запрещающие дуэли, но и убил офицера союзной армии во время боевых действий.

Интересные факты

  • Сценарий фильма написал Борис Акунин, автор сам внёс изменения в финал картины.
  • Все трюки, кроме одного (прыжка с пятого этажа на карниз четвёртого), Егор Бероев выполнял сам.
  • В титрах фильма, где снималось огромное количество животных, авторы не поставили необходимую ремарку «При съёмках фильма ни одно животное не пострадало». Потому что пострадали. Во время батальной сцены Гошу Куценко (Исмаил-бей) на деревянной повозке должны были везти 40 гусей. Гоша эту сцену тщательно репетировал, но по ошибке пиротехников все гуси погибли. Гоша сильно переживал. Сцена в фильм не вошла, в кадре остался только взрыв.
  • В другой раз по ошибке, также связанной с пиротехникой, сильно пострадал Егор Бероев: на съёмках первой сцены фильма четыре подсолнуха были заряжены пиротехническими устройствами, имитировавшими разрывы пуль. Сцена была рассчитана по шагам актёра (чтобы он не подставлялся лицом под разрывы), но Егор сбился с шага — и фрагменты подсолнухов полетели ему в лицо, по счастливой случайности не задев глаз.
  • В сцене, где Фандорин, замаскировавшись под мужика (в фальшивой бороде и шляпе), встречает Варю из госпиталя, Эраста Петровича озвучивает… Леонид Парфенов. Так человек, который не любит беллетристику и не увлекается детективами, передал привет зрителям.
  • Александру Балуеву (Соболев) досталась танцующая лошадь. От долгого стояния лошадка начинала ритмично качать головой и перебирать ногами.
  • Александр Олешко (Петя Яблоков), в жизни имеющий вполне нормальное зрение, провёл все съёмки в жутких очках с толстенными стёклами в шесть диоптрий, чтобы обеспечить своему герою нужный взгляд и выражение лица. На вопрос «Как вам съёмки „Турецкого гамбита“?» актёр отвечает: «В полном невИдении».
  • Музыку к фильму написал Горан Брегович, работавший вместе с Эмиром Кустурицей над «Временем цыган». А мелодия «Времени цыган» балканскими позывными звучит в прологе «Гамбита».
  • Французский актер Дидье Бьенэмэ, сыгравший в фильме французского журналиста Д’Эвре, умер от сердечного приступа в 42 года, не дожив до премьеры фильма совсем немного. Дидье Бьенэмэ не успел озвучить свою роль, и режиссер фильма Джаник Файзиев решил сохранить голос актера, записанный в процессе съемок[2].
  • Егор Бероев пробовался на роль Эраста Фандорина еще для экранизации «Азазеля», но так как выглядел старше, чем требовалось по книге, ему было отказано.
  • Что касается поисков турецкого шпиона. Все решалось гораздо проще. Анвар-эфенди занимал довольно высокий пост, что для немусульманина в Османской империи, равно как и выполнение ответственных поручений подобного уровня было невозможно. Следовательно, Анвар должен был быть обрезан, согласно мусульманским канонам. Фандорину достаточно было потребовать спустить штаны у всех, кто был в журналистском клубе. Хотя это и было бы моветон.

Примечания

Ссылки

Рецензии

Wikimedia Foundation. 2010.

dic.academic.ru

«Турецкий гамбит» (2005)

Для достижения цели — те средства хороши, которые тебя радуют. Вот такой лозунг я бы воздвиг перед зрителями, принявшимися за просмотр картины. Если цель — захватывающее, приключенческое кино — то тут создатели картины учли все : хорошие постановки, при которых динамика событий могла замедляться (чтоб можно было насладиться каким то мигом полета ножа или кинжала, ужаснувшись и успев оценить то, что иногда случается в одно мгновение). Если как детектив: да, так долго держать в неведении зрителя кто предатель, который, по ходу фильма, обретал невидимые облики всезнания, умения убирать свидетелей. И его сыграл актер, на которого я похож. Что ж, зато сыграл мастерски. А Бероев играл Фандорина, детектива, который распутывал эту историю, замечая каждую мелочь, и создавая полную картину вокруг предательства. Ну а если мелодрама: получилась прекрасная, динамичная история отношений Фандорина и Варварой Суворовой. История платонической любви, когда зрителя заставляют всем сердцем симпатизировать этой паре, а под конец нам говорят: не народ, счастливый конец, когда жили долго и счастливо — это не к нам. У нас — Россия времен, когда честь и долг были превыше всего, когда слово, данное другому, это как юридический документ. Но, все равно история полна радостных моментов. Смешно было за собой наблюдать, как я сначала героиню осуждал: мол, ну курица, и как так не думать, пищать как женщина, когда ты на волосок от смерти, и ты прикидываешься мужиком. Чего лезть в мужские будни войны? Да, тут, на войне, все надо разыгрывать, как в шахматах, один из вариантов которых — турецкий гамбит: отдать меньшее, чтобы выиграть большее… Какая тут женская логика? А нет, именно ее любопытство, помноженное на мужество и непредсказуемость женщины, сыграло тоже на руку наших героев. Плюс везение, которое иные называют судьбой, в то время модно было его называть рукой провидения, не знаю, но есть люди, которым реально везет. Может из-за того, что они с сильным, смелым сердцем? Может. Кстати, Ольга Красько — не самая первая красавица в России. Видел, что выбрали ее за ее умение играть драматические роли с какой-то неподдельной жизненностью, наивно и умно одновременно. Правда, одной, в Турции, к любимому? Это уже из разряда : ну везет, но не до такой же степени безумства в поведении! О доблести и чести. Воевали, как говорится, не за себя, за Отчизну. Поэтому, себе любимому оставалось — - достойно, с юмором, не забывая порисоваться перед дамой, и обязательно с мужеством играть в эти мужские игры на свежем воздухе — воевать. Все это показано на хорошем уровне. Кстати долг чести исполняли все честно, в дуэлях, не смотря на то, прав ты или не прав, сколько прожил на этом мире, но долг чести превыше всего. Кстати, к теме военной стратегии: понравилась сцена с секретным отрядом, возникшим из под земли перед Фандориным. И смешно и надо — война поди.

Перечислять актеров, сыгравших в фильме, нет смысла. Это сильные русские актеры, создавшие хорошее, мужское кино. Горан Брегович — композитор, не требующий представления. Настроение передал нужное. И, если сравнивать Акунина — того кто написал, и Файзиева_ того, кто снял, то это разное видение тех же событий. Я Акунина не смог, например, втянуться читать, а Файзиев, с его клипмейкеркой постановкой картины — вполне пришелся по душе. Просто, настроен был соответственно. Для достижения цели — отдохнуть, наблюдая хорошую игру.

www.kinopoisk.ru


Смотрите также

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>