Кто написал темные аллеи


Иван Бунин, «Темные аллеи»: анализ | Литерагуру

И. А. Бунин – первый из русских писателей, получивших Нобелевскую премию, достигший популярности и известности на мировом уровне, имеющий поклонников и соратников, но… глубоко несчастный, ведь с 1920 года он был оторван от Родины и тосковал о ней. Все рассказы периода эмиграции проникнуты чувством тоски и ностальгии.

Смысл названия рассказа «Темные аллеи»

Вдохновившись строками стихотворения «Обыкновенная повесть» Н. Огарева: «Кругом шиповник алый цвел /Стояла тёмных лип аллея», Иван Бунин выносил в себе замысел написать цикл рассказов о любви о тонких человеческих чувствах. Любовь разная, но всегда это сильное чувство, меняющее жизнь героев.

Рассказ «Темные аллеи»: краткое содержание

Рассказ «Темные аллеи», одноименный циклу и являющийся главным, был опубликован 20 октября 1938 года в нью-йоркском издании «Новая земля». Главный герой, Николай Алексеевич, случайно встречается с Надеждой, которую он соблазнил и бросил много лет назад. Для героя тогда это была лишь интрижка с крепостной девушкой, зато героиня серьезно полюбила и пронесла это чувство через всю жизнь. После романа девушка  получила вольную, стала зарабатывать себе на жизнь сама, в настоящем владеет постоялым двором и «дает деньги в рост». Николай Алексеевич разрушил жизнь Надежды, но был наказан: любимая жена бросила его также подло, как когда-то он сам поступил, а сын вырос подлецом. Герои расстаются, теперь уже навсегда, Николай Алексеевич понимает, какую любовь он упустил. Однако герой даже в мыслях не может преодолеть общественные условности и представить, что было бы, если бы он не бросил Надежду.

Бунин, «Темные аллеи» — аудиокнига

Слушать рассказ «Темные аллеи» необыкновенно приятно, ведь поэтичность языка автора проявляется и в прозе.

http://literaguru.ru/wp-content/uploads/2017/05/Bunin-I.-Temnye-allei-rasskaz.mp3

Образ и характеристика главного героя (Николая)

Образ Николая Алексеевича вызывает антипатию: этот человек не умеет любить, видит только себя и общественное мнение. Он боится себя, Надежду, как бы чего не вышло. Зато если будет все внешне пристойно, можно поступать как угодно, например, разбивать сердце девушке, за которую никто не заступится. Жизнь наказала героя, но не изменила его, не прибавила твердости духа. Его образ олицетворяет привычку, обыденность жизни.

Образ и характеристика главной героини (Надежды)

Гораздо сильнее Надежда, которая смогла пережить позор от романа с «барином» (хоть и хотела наложить на себя руки, но вышла из этого состояния), а также сумела научиться зарабатывать самостоятельно, причем  честным путем. Кучер Клим отмечает ум и справедливость женщины, она «дает деньги в рост» и «богатеет», но не наживается на неимущих, а руководствуется справедливостью. Надежда, несмотря на трагичность своей любви, сохранила ее в сердце на много лет, простила своего обидчика, но не забыла. Ее образ – душа, возвышенность, которая не в происхождении, а в личности.

Главная идея и основная тема рассказа «Темные аллеи»

Любовь в «Темных аллеях» Бунина — трагичное, роковое, но от этого не менее важное и прекрасное чувство. Она становится вечной, ведь навсегда остается в памяти обоих героев, это было самое дорогое и светлое в их жизни, хоть и ушедшее безвозвратно. Если человек хоть раз любил так, как Надежда, он уже пережил счастье. Даже, если эта любовь кончилась трагически. Жизнь и судьба героев рассказа «Темные аллеи» были бы и вовсе пусты и серы без такого горького и больного, но все же потрясающего и яркого чувства, которое является своеобразной лакмусовой бумажкой, проверяющей человеческую личность на предмет силы духа и нравственной чистоты. Надежда эту проверку проходит, но Николай – нет. В этом и заключается идея произведения. Подробнее о теме любви в произведении Вы можете прочитать здесь: Сочинение на тему: Любовь в рассказе «Темные аллеи»

Тема любви соединяет российский и эмигрантский период. Как герои вспоминают ушедшей любви, так и автор тоскует об оставленной Родине, любит ее, но не может принять те перемены, которые в ней произошли.

Автор: Мария Блинова

Интересно? Сохрани у себя на стенке!

literaguru.ru

««Темные аллеи» (история написания)»

Книга рассказов «Темные аллеи» собиралась восемь лет, с 1937 по 1945 год. Семидесятилетний Бунин, убеленный сединами вечный юноша, знаменитый русский писатель, выписывает из «Войны и мира» Льва Толстого: «Любовь не понимает смерти. Любовь есть жизнь», — слова, которые могут служить эпиграфом, сквозной темой и камертоном «Темных аллей». Шесть из восьми лет, отведенных ему жизнью для написания цикла, пришлись на вторую мировую войну. Отказавшись уезжать в Америку, он поселился в Грассе, на вилле Жаннет. Дом был расположен на вершине холма. Сад, окружавший его, переходил в лес. Бунин записывает свои впечатления: «Нынче особенно великолепный день. Смотрел в окна своего фонаря. Все долины и горы кругом в солнечно-голубой дымке… Справа вдоль нашей каменнойлестницы зацветают небольшими розоватыми цветами два олеандра с маленькими острыми листьями. И одиночество, одиночество, как всегда…» Да, и война вокруг, и старость, и неотступная нужда. «Живем мы все хуже и хуже, — пишет он в марте сорок первого, — истинно на пище святого Антония, но и эта пища становится до смешного дорого». И вот из нищеты, дикого одиночества, безвыходности, голода, холода, грязи, боли и страдания произрастает щемяще-нежная и прекрасная книга. Но откуда название «Темные аллеи»? Бунин вспоминал, что однажды ему в руки попала книга стихов поэта Огарева, где в стихотворении «Обыкновенная повесть» он наткнулся на строки: Кругом шиповник алый цвел Стояла темных лип аллея… Эти строки вызвали в душе Ивана Андреевича воспоминания о русской осени, ненастье, старом военном… Вослед воспоминаниям родился рассказ, который Бунин назвал словами, взятыми из стихотворения: «Темные аллеи». Бунин часто вспоминал слова Толстого, которые тот некогда сказал ему: «Счастья в жизни нет, есть только зарницы его — цените их, живите ими». Бунин работал над книгой запоем. Эта работа спасала его душу и сознание от хаоса и ужаса мира. В этом царстве ненависти он собственноручно воздвигал храм любви. Обитатели виллы Жаннет были свидетелями тому, сколь одержим был Бунин своей книгой. Случались недели, когда он буквально не отрывался от письменного стола, по нескольку раз переписывал рассказы, собирая имена и фамилии героев, придумывал заглавия. И, наконец, запись в дневнике 9 мая 1944 года: «Час ночи. Встал из-за стола — осталось дописать несколько страниц «Чистого понедельника»… Господи, продли мои силы для моей одинокой бедной жизни в этой красоте и работе.

Так на закате своих дней совершает Бунин свой одинокий подвиг… А его книга «Темыне аллеи» стала той неотъемлемой частью русской и мировой литературы, которая, пока живы люди на земле, варьирует на разные лады «Песнь песней» человеческого сердца.

www.allsoch.ru

Тёмные аллеи

В осенний ненастный день грязный тарантас подъезжает к длинной избе, в одной половине которой размещается почтовая станция, а в другой — постоялый двор. В кузове тарантаса сидит «стройный старик-военный в большом картузе и в николаевской серой шинели с бобровым стоячим воротником». Седые усы с бакенбардами, бритый подбородок и устало-вопрошающий взгляд придают ему сходство с Александром II.

Старик заходит в сухую, тёплую и опрятную горницу постоялого двора, сладко пахнущую щами. Его встречает хозяйка, темноволосая, «ещё красивая не по возрасту женщина». Приезжий просит самовар и хвалит хозяйку за чистоту. В ответ женщина называет его по имени — Николай Алексеевич — и тот узнаёт в ней Надежду, свою бывшую любовь, с которой не виделся лет тридцать пять.

Взволнованный Николай Алексеевич расспрашивает её, как она жила все эти годы. Надежда рассказывает, что господа дали ей вольную. Замужем она не была, потому что уж очень любила его, Николая Алексеевича. Тот, смутившись, бормочет, что история была обыкновенная, и всё давно прошло — «с годами всё проходит».

У других — может быть, но не у неё. Она жила им всю жизнь, зная, что для него словно ничего и не было. После того, как он её бессердечно бросил, она не раз хотела наложить на себя руки.

С недоброй улыбкой Надежда вспоминает, как Николай Алексеевич читал ей стихи «про всякие „тёмные аллеи“». Николай Алексеевич помнит, как прекрасна была Надежда. Он тоже был хорош, недаром она отдала ему «свою красоту, свою горячку».

Взволнованный и расстроенный, Николай Алексеевич просит Надежду уйти и прибавляет: «Лишь бы Бог меня простил. А ты, видно, простила». Но она не простила и простить никогда не могла — нельзя ей его простить.

Переборов волнение и слёзы, Николай Алексеевич приказывает подавать лошадей. Он тоже не был счастлив никогда в жизни. Женился по большой любви, а жена бросила его ещё оскорбительнее, чем он Надежду. Надеялся на сына, но тот вырос негодяем, наглецом без чести и совести.

На прощание Надежда целует Николаю Алексеевичу руку, а он целует руку у неё. В дороге он со стыдом вспоминает это и стыдится этого стыда. Кучер говорит, что она смотрела им вслед из окна, и добавляет, что Надежда — баба умная, даёт деньги в рост, но справедлива.

Теперь Николай Алексеевич понимает, что время романа с Надеждой было лучшим в его жизни — «Кругом шиповник алый цвёл, стояли тёмных лип аллеи...». Он пытается представить, что Надежда — не хозяйка постоялого двора, а его жена, хозяйка его петербургского дома, мать его детей и, закрыв глаза, качает головой.

briefly.ru

Книга «Темные аллеи (сборник)»

Часть I «Тёмные аллеи» (20 октября 1938) опубл. в изд. «Новая земля», Нью-Йорк, 1943 год. Повесть (как и весь сборник) получила своё название от двух строк стихотворения Николая Огарёва «Обыкновенная повесть»: „Кругом шиповник алый цвел / Стояла тёмных лип аллея…“. «Шиповник» — альтернативное название сборника, которому сам Бунин отдавал предпочтение.

«Кавказ» (12 ноября 1937) опубл. в газ. «Последние новости», Париж, 1937, № 6077, 14 ноября. Бунин говорит в заметках «Происхождение моих рассказов»: «Написал этот рассказ, вспомнив, как однажды — лет сорок тому назад — уезжал из Москвы по Брянской дороге с женой одного офицера, с которой был в связи и которую он провожал на Брянском вокзале в Киев, к ее родителям, не зная, что я уже сижу в поезде, еду с ней до Тихоновой пустыни. Это была очаровательная, веселая, молоденькая, хорошенькая женщина с ямочками на щеках при улыбке, решительно ничем не похожая на ту, что написана в „Кавказе“, сплошь, кроме воспоминания о вокзале, выдуманном; на Кавказском побережье я тоже никогда не был, — был только в Новороссийске и в Батуме, видел прочее побережье только с парохода». «А муж ее вполне мог застрелиться именно так, как в рассказе, если бы узнал про ее измену».

«Баллада» (3 февраля 1938) опубл. в газ. «Последние новости», Париж, 1938, № 6175, 20 февраля. В заметках «Происхождение моих рассказов» Бунин пишет, что из его «писаний» некоторые ему «особенно дороги, кажутся особенно восхитительны — и вот „Баллада“ в числе таких. А меж тем написать его, как и многие другие рассказы… побудила меня нужда в деньгах… Бог дал быстро выдумать нечто совершенно прекрасное (с вымышленной странницей Машенькой, главной прелестью рассказа, с ее дивным ночным бдением, дивной речью)» (Бунин, т. 9, с. 371–372). По словам Бунина, «„Баллада“ выдумана вся, от слова до слова — и сразу, в один час: как-то проснулся в Париже с мыслью, что непременно надо что-нибудь в „Последние новости“, должен там; выпил кофе, сел за стол — и вдруг ни с того ни с сего стал писать, сам не зная, что будет дальше. А рассказ чудесный»

«Стёпа» (5 октября 1938) опубл. в газ. «Последние новости», Париж, 1938, № 6419, 23 октября. О возникновении замысла этого рассказа Бунин писал: «Представилось почему-то, что еду на беговых дрожках от имения брата Евгения (на границе Тульской губернии) за семь верст на станцию „Боборыкино“ в проливной дождь. Затем — сумерки, постоялый двор купца Алисова (молодого и бездетного) и какой-то человек, остановившийся возле этого постоялого двора и на крыльце счищающий кнутовищем грязь с высоких сапог. Все остальное как-то само собой сложилось — неожиданно». Бунин говорит, что ему хотелось как-то кончить «это неожиданное страшное и блаженное событие в полудетской жизни… милой, жалкой девочки, столь чудесно и тоже совсем неожиданно выдуманной, но чувствовал, что непременно надо кончить как-то хорошо, пронзительно, — и вдруг, не думая, посчастливилось кончить именно так».

«Муза» (17 октября 1938) опубл. в газ. «Последние новости», Париж, 1938, № 6426, 30 октября. Бунин писал: «Верстах в трех от нашей усадьбы, в сельце Озерки, в Елецком уезде, при большой дороге в Елец, было имение, принадлежавшее когда-то моей матери, потом помещику Логофету, а в моей юности его нищему сыну, пьянице, рыжему, тощему. Я изредка бывал у него, был однажды лунным зимним вечером, в доме, освещенном только луною, почему-то, — это всегда бывает неизвестно почему, — вспоминал иногда какой-то момент этого вечера и все хотел что-то присочинить к нему, вставить его в какой-то рассказ, который все не выдумывался. Все это вспомнилось мне однажды, в конце октября тридцать восьмого года в Beausoleil (над Монте-Карло), и вдруг пришел в голову и сюжет „Музы“ — как и почему, совершенно не понимаю: тут тоже все сплошь выдумано, — кроме того, что я когда-то часто и подолгу жил в Москве на Арбате в номерах „Столица“, а в юности был в зимний вечер у Логофета». «Вспомнилась гостиница „Столица“ на Арбате, в которой я не раз и подолгу жил, неожиданно заменил в ней себя каким-то человеком, вздумавшим стать художником, и никак не могу вспомнить, почему, откуда взялась эта странная Муза Граф, — никогда подобной не встречал. Жизнь художника на даче, подмосковные дни и ночи там — некоторое подобие (гораздо более поэтическое действительности) того недолгого времени, когда я гостил на даче писателя Телешова». «А Завистовский тоже выдуман, — не выдумана только его усадьба, на самом деле принадлежавшая когда-то нашей матери…».

«Поздний час» (19 октября 1938) опубл. в газ. «Последние новости», Париж, 1938, № 6467, 11 декабря. Сюжет рассказа основан на воспоминании Бунина о встречах с В. В. Пащенко в городе Ельце. Отдельные подробности сюжета совпадают с фактами биографии Бунина. «Поздний час» написан после окончательного просмотра того, что я так нехорошо назвал «Ликой». Этот рассказ Бунин считал одним из лучших в книге «Темные аллеи» из числа тех, что были написаны до мая 1940 года; он писал: «Перечитал свои рассказы для новой книги. Лучше всего „Поздний час“, потом, может быть, „Степа“, „Баллада“».

Часть II «Руся» (27 сентября 1940) опубл. в «Новый журнал», Нью-Йорк, 1942, № 1, апрель-май.

«Красавица» (28 сентября 1940) опубл. в журн. «Новоселье», Нью-Йорк, 1946, № 26, апрель-май. Первоначальное заглавие — «Мамин сундук».

«Дурочка» (28 сентября 1940) опубл. в журн. «Новоселье», Нью-Йорк, 1946, № 26, апрель-май. Первоначальное заглавие — «По улице мостовой».

«Антигона» (2 октября 1940) опубл. в сборнике «Тёмные аллеи», Париж, 1946.

«Смарагд» (3 октября 1940) опубл. в сборнике «Тёмные аллеи», Париж, 1946.

«Волки» (7 октября 1940) опубл. в газ. «Новое русское слово», Нью-Йорк, 1942, № 10658, 26 апреля

«Визитные карточки» (5 октября 1940) опубл. в сборнике «Темные аллеи», Париж, 1946. Бунин называл этот рассказ «пронзительным». Он вспоминал: «В июне 1914 года мы с братом Юлием плыли по Волге от Саратова до Ярославля. И вот в первый же вечер, после ужина, когда брат гулял по палубе, а я сидел под окном нашей каюты, ко мне подошла какая-то милая, смущенная и невзрачная, небольшая, худенькая, еще довольно молодая, но уже увядшая женщина и сказала, что она узнала по портретам, кто я, что „так счастлива“ видеть меня. Я попросил ее присесть, стал расспрашивать, кто она, откуда, — не помню, что она отвечала, — что-то очень незначительное, уездное, — стал невольно и, конечно, без всякой цели любезничать с ней, но тут подошел брат, молча и неприязненно посмотрел на нас, она смутилась еще больше, торопливо попрощалась со мной и ушла, а брат сказал мне: „Слышал, как ты распускал перья перед ней, — противно!“ Все это я почему-то вспомнил однажды четыре года тому назад осенью и тотчас…»

«Зойка и Валерия» (13 октября 1940) опубл. в «Русский сборник», Париж, 1946. В автографе есть строки, не вошедшие в окончательный текст, относящиеся к Зойке: «И она была совершенно лишена стыдливости — или скорее с инстинктивной хитростью делала вид, что не имеет ее». О Титове в автографе сказано: «…так был он самоуверен, самодоволен, высок, красив, элегантно наряден, блестящ бельем и золотым пенсне».

«Таня» (22 октября 1940) опубл. в сборнике «Темные аллеи», Париж, 1943.

«В Париже» (26 октября 1940) опубл. в сборнике «Темные аллеи», Париж, 1943.

«Галя Ганская» (28 октября 1940) опубл. в «Новый журнал», Нью-Йорк, 1946, № 13 Бунин придал герою рассказа некоторые черты своего друга, художника и писателя П. А. Нилуса (1869–1943); история Гали Ганской вымышленная. По поводу ханжеских придирок к рассказу Бунин писал 10 мая 1946 года М. А. Алданову: «„Галя“ без „эротики“ никуда не годится (…) Ах, уж эти болваны и лицемеры».

«Генрих» (10 ноября 1940) опубл. в сборнике «Темные аллеи», Париж, 1946. В героине рассказа изображена, по словам В. Н. Муромцевой-Буниной, журналистка и писательница Макс Ли; она писала «вместе с мужем романы, если не ошибаюсь, фамилия их Ковальские. Эти романы печатались в „Вестнике Европы“».[4] Бунин считал этот рассказ своей творческой удачей; он записал в дневнике 11 ноября 1940 года: «Вчера поздно вечером кончил „Генрих“ (начал 6, писал 7 и 9) … „Генрих“ перечитал, кое-что черкая и вставляя, нынче утром. Кажется, так удалось, что побегал в волнении по площадке перед домом, когда кончил».

«Натали» (4 апреля 1941) опубл. в «Новый журнал», Нью-Йорк, 1942, № 2 О происхождении рассказа Бунин писал: «Мне как-то пришло в голову: вот Гоголь выдумал Чичикова, который ездит и скупает „мертвые души“, и так не выдумать ли мне молодого человека, который поехал на поиски любовных приключений? И сперва я думал, что это будет ряд довольно забавных историй. А вышло совсем, совсем другое…». В дневнике Бунин писал о «Натали»: «Никто не хочет верить, что в ней все от слова до слова выдумано, как и во всех почти моих рассказах, и прежних и теперешних. Да и сам на себя дивлюсь — как все это выдумалось — ну, хоть в „Натали“. И кажется, что уж больше не смогу так выдумывать и писать» (запись в дневнике 20 сентября 1942 г.).

Часть III «В одной знакомой улице» (25 мая 1944) опубл. в газ. «Русские новости», Париж, 1945, № 26, 9 ноября. В этой газете целая полоса была полностью посвящена 75-летию Ивана Бунина. В рассказе Бунин цитирует (неточно) отрывки из стихотворения Я.П. Полонского «Затворница».

«Речной трактир» (27 октября 1943) опубл. в «Новый журнал», Нью-Йорк, 1945, № 1 Издание этого рассказа выпущено отдельной брошюрой в художественном оформлении М.В. Добужинского (1875–1957), в количестве одной тысячи нумерованных экземпляров. Бунин писал М.А. Алданову из Парижа 11 октября 1945 года: «За „роскошное“ издание „Речного трактира“ немножко стыжусь — в нем кое-что неплохо насчет Волги, вообще насчет „святой Руси“, но ведь все-таки это не лучший „перл“ в моей „короне“, хотя как раз этот „трактир“ принес мне много похвал (я читал его тут многим)». Оценка критики была иной. М.А. Алданов писал Бунину 26 декабря 1945 года о рассказах «Таня», «Натали», «Генрих» и др.: «…все решительно превосходно, никто так не напишет. Описание Волги в „Речном трактире“ и трактира — верх совершенства».

«Кума» (25 сентября 1943) опубл. в сборнике «Темные аллеи», Париж, 1946.

«Начало» (23 октября 1943) опубл. в сборнике «Темные аллеи», Париж, 1946.

«Дубки» (30 октября 1943) опубл. в сборнике «Темные аллеи», Париж, 1946.

«Мадрид» (26 апреля 1944) опубл. в журн. «Новоселье», Нью-Йорк, 1945, № 21. Бунин соглашался с теми, кто называл «Мадрид» и «Второй кофейник» «человеколюбивыми рассказами», и говорил при этом: «…пиша и про девочку в „Мадриде“, и про „Катьку, молчать!“, я то и дело умиленно смеялся, чувствовал нечто вроде приступа нежных, радостных слез» Об этих рассказах Бунин писал 1 октября 1945 г. С. Ю. Прегель: «…ведь и тут такая прелесть русской женской души; оба эти рассказа меня самого до сих пор трогают…». О них Бунин также писал М. А. Алданову 3 сентября 1945 г.: «…они так чисты, простодушны, „героини“ их, по-моему, просто очаровательны».

«Второй кофейник» (30 апреля 1944) опубл. в журн. «Новоселье», Нью-Йорк, 1945, № 21. В «Происхождении моих рассказов» Бунин писал: «Сплошь выдумано. Не раз думал написать нечто вроде „Записок художника“, в воображении мелькало то то, то другое, отрывочно. Мелькнуло как-то то, из чего выдумался „Кофейник“». В рассказе упоминаются реальные лица: русские художники — Г.Ф. Ярцев (1858–1918), К.А. Коровин (1861–1939), С.П. Кувшинникова (1847–1907), Ф.А. Малявин (1869–1940) — и журналист, литературный и театральный критик С.С. Голоушев (псевдоним Глаголь; 1855–1920).

«Холодная осень» (3 мая 1944) опубл. в газ. «Русские новости», Париж, 1945, № 1, 18 мая. «Какая холодная осень!» — Бунин неточно приводит первые четыре строки из стихотворения без заглавия А.А. Фета. В рассказе отразилось впечатление, которое произвело на Бунина известие об убийстве Фердинанда. Бунин записал в дневнике 1 января 1945 года: «Очень самого трогает „Холодная осень“».

«Пароход «Саратов» (16 мая 1944) опубл. в сборнике «Темные аллеи», Париж, 1946. Бунин написал рассказ за один вечер. Он отметил в дневнике 14 мая 1944 года: «Два с половиною часа ночи (значит, уже не четырнадцатое, а пятнадцатое мая). За вечер написал „Пароход Саратов“».

«Ворон» (18 мая 1944) опубл. в газ. «Русские новости», Париж, 1945, № 33, 28 декабря. Советский критик А. Тарасенков в предисловии к избранным произведениям Бунина (ГИХЛ, 1956, с. 20) упоминал этот рассказ среди лучших работ написанных Буниным в эмиграции. Позже Томас Брэдли в предисловии к изданию «Господин из Сан-Франциско и другие рассказы» (1963, Нью-Йорк, Вашингтон, Square Press, XIX, с. 264) утверждал, что лучшими рассказами писателя в 1930-40-х годах являются «Тёмные аллеи» и «Ворон».

«Камарг» (23 мая 1944) опубл. в сборнике «Темные аллеи», Париж, 1946.

«Сто рупий» (24 мая 1944) опубл. в сборнике «Темные аллеи», Париж, 1946.

«Месть» (13 июня 1944) опубл. в «Новый журнал», Нью-Йорк, 1946, № 12

«Качели» (10 апреля 1945) опубл. в газ. «Русские новости», Париж, 1945, № 26, 9 ноября

«Чистый понедельник» (12 мая 1944) опубл. в «Новый журнал», Нью-Йорк, 1945, № 10 Бунин писал в дневнике с 8 на 9 мая 1944: «Час ночи. Встал из-за стола — осталось дописать несколько страниц «Чистого понедельника». Погасил свет, открыл окно проветрить комнату — ни малейшего движения воздуха; полнолуние, вся долина в тончайшем тумане, далеко на горизонте нежный розовый блеск моря, тишина, мягкая свежесть молодой древесной зелени, кое-где щелканье первых соловьев… Господи, продли мои силы для моей одинокой, бедной жизни в этой красоте и работе!». В.Н. Муромцева-Бунина писала, что Иван Алексеевич считал, что в книге «Тёмные аллеи» «каждый рассказ написан «своим ритмом», в своем ключе, а про «Чистый понедельник» он написал на обрывке бумаги в одну из своих бессонных ночей, цитирую по памяти: „Благодарю бога, что он дал мне возможность написать «Чистый понедельник»“».

«Часовня» (2 июля 1944) опубл. в сборнике «Темные аллеи», Париж, 1946.

«Весной, в Иудее» (1946) опубл. в газ. «Русские новости», Париж, 1946, № 49, 19 апреля. Этот рассказ дал свое название последнему прижизненному сборнику Бунина, изданному в Нью-Йорке в 1953 году.

«Ночлег» (23 марта 1949) опубл. в сборнике «Весной в Иудее. Роза Иерихона», Нью-Йорк, 1953 Первоначальное заглавие рассказа — «На постоялом дворе». Работая над рассказом, Бунин, чтобы почувствовать Испанию, найти нужные краски, читал «Дон Кихота» Сервантеса. Он писал Н. А. Тэффи 6 марта 1949 года: «…теперь одолеваю „Дон Кихота“… в тщетной надежде зацепиться хоть за что-нибудь испанское…».

www.livelib.ru


Смотрите также

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>