Кто написал стрекоза и муравей автор


Басня крылова стрекоза и муравей слова стрекозы

Лето красное пропела;

Оглянуться не успела,

Как зима катит в глаза.

Помертвело чисто поле;

Нет уж дней тех светлых боле,

Как под каждым ей листком

Был готов и стол, и дом.

Все прошло: с зимой холодной

Нужда, голод настает;

Стрекоза уж не поет:

И кому же в ум пойдет

На желудок петь голодный!

Злой тоской удручена,

К Муравью ползет она:

«Не оставь меня, кум милый!

Дай ты мне собраться с силой

И до вешних только дней

Прокорми и обогрей!» —

«Кумушка, мне странно это:

Да работала ль ты в лето?» —

Говорит ей Муравей.

«До того ль, голубчик, было?

В мягких муравах у нас

Песни, резвость всякий час,

Так, что голову вскружило». —

«А, так ты. » — «Я без души

Лето целое все пела». —

«Ты все пела? это дело:

Так поди же, попляши!»

…в разговорном языке XVIII — начала XIX века слово «стрекоза» служило обобщенным названием для разных насекомых: так звали и кузнечика, и стрекозу …

«Всем известно, что великий наш баснописец И. А. Крылов заинтересовался басней французского поэта Лафонтена «Цикада и муравей». Надо сказать, что сам «Ванюша Лафонтен», в свою очередь, позаимствовал сюжет этой басни у великого грека Эзопа; от Эзопа к Лафонтену в стихи пробралось вместо обычного европейского кузнечика (по-французски «грийон») другое, особенно характерное для Средиземноморья, певучее и громкоголосое насекомое — цикада (la cigale, «ля сигаль» по-французски). Задумав перевести, или, точнее, переложить на русский язык эту басню, Крылов столкнулся с некоторыми затруднениями.

Лафонтен был француз. Он говорил и думал по-французски. Для него «муравей» был «ля фурми»; слово это во Франции женского рода. К женскому роду относится и слово «ля сигаль», означающее южную неумолчную певунью цикаду. Муравья (или «мураве´ю») французы, как и мы, испокон веков считают образцом трудолюбия и домовитости. Поэтому у Лафонтена очень легко и изящно сложился образ двух болтающих у порога муравьиного жилища женщин-кумушек: хозяйственная «мураве´я» отчитывает легкомысленную певунью цикаду.

Чтобы точнее передать всё это на русском языке, Крылову было бы необходимо прежде всего сделать «муравья» «муравьицей», а такого слова у нас нет. Пришлось оставить его муравьем, и в новой басне изменилось основное: одним из беседующих оказался «крепкий мужичок», а никак не «кумушка». Но это было еще не все.

Слово «цикада» теперь существует в нашем литературном языке, но оно проникло в него только в XIX веке, когда Россия крепко встала на берегах Черного моря, в Крыму и на Кавказе. До того наш народ с этим своеобразным насекомым почти не сталкивался и названия для него не подобрал. Народной речи слово «цикада» неизвестно, а ведь И. А. Крылов был великим мастером именно чисто народных, понятных и доступных каждому тогдашнему простолюдину, стихотворных произведений. Сделать второй собеседницей какую-то никому не понятную иностранку «цикаду» он, разумеется, не мог.

Тогда вместо перевода Крылов написал совсем другую, уже собственную, свою басню. В ней все не похоже на Лафонтена: Разговор происходит не между двумя кумушками, а между соседом и соседкой, между „скопидомом“ муравьем и беззаботной „попрыгуньей“ стрекозой.

«Не оставь меня, кум милый!» — пищит она.

«Кумушка, мне странно это!» — отвечает он.

Понятно, почему Крылов заставил беседовать с муравьем именно стрекозу: он вовсе не желал, чтобы разговаривали двое «мужчин» — «муравей» и «кузнечик». В результате же в басне появился странный гибрид из двух различных насекомых. Зовется это существо «стрекозой», а «прыгает» и «поет» «в мягких муравах», то есть в траве, явно как кузнечик. Стрекозы — насекомые, которые в траву попадают только благодаря какой-нибудь несчастной случайности; это летучие и воздушные, да к тому же совершенно безголосые, немые красавицы. Ясно, что, написав «стрекоза», Крылов думал о дальнем родиче южной цикады, о нашем стрекотуне-кузнечике.»

rus-poetry.ru

Стрекоза и муравей

О том, как ленивая Стрекоза получила отказ от Муравья в попытке воспользоваться плодами его труда, поведает детям басня «Стрекоза и муравей» Крылова.

Читать текст басни:

Попрыгунья СтрекозаЛето красное пропела,Оглянуться не успела,Как зима катит в глаза.Помертвело чисто поле,Нет уж дней тех светлых боле,Как под каждым ей листкомБыл готов и стол и дом.Все прошло: с зимой холоднойНужда, голод настает,Стрекоза уж не поет,И кому же в ум пойдетНа желудок петь голодный!Злой тоской удручена,К Муравью ползет она:Не оставь меня, кум милый!Дай ты мне собраться с силойИ до вешних только днейПрокорми и обогрей!Кумушка, мне странно это:Да работала ль ты в лето?Говорит ей Муравей.До того ль, голубчик, было?В мягких муравах у нас -Песни, резвость всякий час,Так, что голову вскружило.А, так ты...Я без души лето целое все пела.Ты все пела? Это дело:Так поди же, попляши!

Мораль басни Стрекоза и муравей:

Мораль басни заключается в том, что лентяй сам себя обрекает на погибель. И не стоит рассчитывать, что тот, кто долгое время упорно трудился, будет делиться результатами своей работы с бездельником. Нередко оказывается так, что человек ведет праздный образ жизни, проматывает все свое имение, и после этого обращается за помощью, например, к родственникам. Должны ли они ему помогать? Конечно же, нет. Точно так же, как и Муравей советует Стрекозе пойти поплясать, можно прямо указать таким прихлебателям их место.

frigato.ru

Басня Стрекоза и муравей

Попрыгунья СтрекозаЛето красное пропела;Оглянуться не успела,Как зима катит в глаза. Помертвело чисто поле; Нет уж дней тех светлых боле, Как под каждым ей листком Был готов и стол, и дом. Всё прошло: с зимой холодной Нужда, голод настаёт; Стрекоза уж не поёт: И кому же в ум пойдёт На желудок петь голодный! Злой тоской удручена, К Муравью ползёт она: «Не оставь меня, кум милой!

Дай ты мне собраться с силой

И до вешних только дней Прокорми и обогрей!» — «Кумушка, мне странно это: Да работала ль ты в лето?» — Говорит ей Муравей. «До того ль, голубчик, было? В мягких муравах у нас Так, что голову вскружило».— «А, так ты...» — «Я без души Лето целое всё пела».— «Ты всё пела? это дело:

Так поди же, попляши!»

Басня впервые напечатана в 1813 году

Мультфильм Стрекоза и муравей

Размер видео: 420 × 315

Мультфильм по одноимённой басне И. А. Крылова.

vsebasni.ru

Стрекоза и Муравей

Образовака Библиотека Иван Крылов

Сюжет представленной басни используется в литературе ещё с древнегреческих времён. Но, если читать басню «Стрекоза и Муравей» Крылова Ивана Андреевича внимательно, легко заметить яркие отличия. Автор, написав свой вариант известной истории в 1808 году, внёс в неё особый национальный колорит.

Произведение будет действительно интересно ученикам младших классов. Переданная Крыловым поучительная история, написанная в сказочной манере, воспринимается довольно легко, а динамически развивающийся сюжет – увлекателен. Автор уделяет большое внимание описанию зимнего холода и связанных с ним серьёзных проблем. Это позволяет читателям особо прочувствовать всю драматичность ситуации, в которой оказалась Стрекоза, не успевшая подготовиться к приходу морозов. Главная героиня обращается за помощью к Муравью. Он с искренней заинтересованностью выслушивает Стрекозу. Но, узнав, что летом она не работала, а только пела и веселилась, Муравей в острой саркастической форме отказывает Стрекозе. Трудяга не намерен поощрять бездельницу Стрекозу. Она полностью заслужила своё наказание за проявленную лень и легкомыслие.

Для урока литературы текст басни Крылова «Стрекоза и Муравей» полностью можно учить онлайн или скачать на нашем сайте.

Попрыгунья Стрекоза Лето красное пропела; Оглянуться не успела, Как зима катит в глаза. Помертвело чисто поле; Нет уж дней тех светлых боле, Как под каждым ей листком Был готов и стол и дом. Всё прошло: с зимой холодной Нужда, голод настает; Стрекоза уж не поет: И кому же в ум пойдет На желудок петь голодный! Злой тоской удручена, К Муравью ползет она: “Не оставь меня, кум милый! Дай ты мне собраться с силой И до вешних только дней Прокорми и обогрей!”- “Кумушка, мне странно это: Да работала ль ты в лето?”- Говорит ей Муравей. “До того ль, голубчик, было? В мягких муравах у нас – Песни, резвость всякий час, Так что голову вскружило”.- “А, так ты…” – “Я без души Лето целое всё пела”.- “Ты всё пела? Это дело:

Так пойди же, попляши!”

obrazovaka.ru


Смотрите также

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>