Кто написал мадам баттерфляй


Содержание и персонажи «Мадам Баттерфляй» Пуччини. О чем опера Джакомо Пуччини «Мадам Баттерфляй»

Часто бывает так, что хорошее литературное произведение умирает, только что родившись. Но иногда продолжает жить не одно столетие, находя все новые и новые способы реализации: в кино, музыке, театре. Так случилось и с небольшой новеллой американца Дж. Л. Лонга. Персонажи «Мадам Баттерфляй» оказались настолько живучими, что с достоинством вынесли проверку временем.

С чего начиналась история

В конце XIX и начале XX века миром правила мода на все восточное, поэтому небольшая новелла, созданная и опубликованная в журнале американским писателем Дж. Л. Лонгом, пришлась по вкусу не только читателям, но и драматургу Давиду Беласко. Он написал по мотивам этого небольшого произведения пьесу «Гейша», которой заинтересовалась труппа Театра принца Йоркского в Лондоне.

Поставленный спектакль пользовался успехом у зрителей, поэтому именно его для просмотра выбрал итальянский оперный композитор Джакомо Пуччини. «Мадам Баттерфляй» (впрочем, тогда еще пьеса называлась «Гейша») настолько понравилась гению музыки, искавшему сюжет для своего очередного произведения, что он тут же взялся за реализацию идеи.

Затянувшаяся мечта

Взволнованный историей, Джакомо Пуччини обратился к лучшим либреттистам того времени, которыми считались Л. Иллика и Дж. Джакоза. Им идея тоже понравилась, правда, конечный результат заставил себя ждать. Виноват в этом был сам композитор, который довольно часто уезжал то на гастроли, то на репетиции не только в разные города Италии, но и в заграничные вояжи.

Не способствовала быстрому написанию музыки и еще одна страсть Дж. Пуччини – автомобили. Покупка машины превратила горячего итальянца в заправского гонщика, который колесил, не следя за скоростью, по дорогам страны. Однако авария, в которую он попал в самый разгар работы над оперой, немного охладила его пыл. Сломанная нога стала серьезным аргументом, чтобы вести себя за рулем намного аккуратнее. Но, несмотря на задержки, в 1903 году либретто оперы «Мадам Баттерфляй» было готово.

Чтобы сделать свое произведение максимально правдивым, композитор изучал японскую культуру и был частым гостем в Римском доме посла Японии. Его жена, госпожа Окияма, с удовольствием исполняла старинные национальные мелодии.

Неудавшаяся премьера

17 февраля 1904 года в Миланском театре «Ла Скала» на суд зрителей было представлено детище Пуччини. Главную партию исполняла Розина Строкио (сопрано). Компанию ей составил тенор Джованни Дзенателло (лейтенант Пинкертон). Несмотря на то что персонажи «Мадам Баттерфляй» были яркими и реалистичными, публика оказалась на удивление неблагодарной, освистав премьеру. А на второй день газетные полосы запестрили разгромными статьями критиков.

Композитор был подавлен, однако отказывался признать свою идею неудавшейся. Он верил, что его опера будет успешной, написав в послании К. Бенди: «В конце концов Вы увидите – победа будет за мной!» Джакомо Пуччини прислушивается к советам друзей и критиков. Он убирает некоторые сцены, разделяет второй акт на два отдельных действия и приглашает на главную роль украинскую оперную диву Соломию Крушельницкую. Либретто «Мадам Баттерфляй» заиграло новыми красками. Публика, собравшаяся в театре «Гранде» (Брешиа) 28 мая 1904 года, с восторгом встретила произведение. Композитора не единожды вызывали на поклон.

Трагедия влюбленной женщины

Действие оперы развивается на рубеже XIX и ХХ веков в Нагасаки. Эта история о том, как юная гейша Чио-Чио-сан, которую за красоту и грациозность прозвали «Баттерфляй» (бабочкой), влюбилась в лейтенанта американского флота Пинкертона. Ее чувство было настолько сильным, что вопреки традициям своего народа она выходит за него замуж. Правда, глупая Бабочка даже не догадывается о том, что для ее избранника этот брак лишь развлечение, он не воспринимает его серьезно.

История Мадам Баттерфляй – это трагедия соприкосновения двух миров: западного и восточного, мужского и женского. Цивилизованный человек на самом деле оказался варваром, который не считает произнесенные слова обета священными, поэтому с легкостью их нарушает. А вот для носительницы древних традиций (которые западному человеку кажутся достаточно дикими) слова «союз», «верность», «любовь» весят больше, чем жизнь. Именно поэтому искренние чувства обернулись для нее трагедией.

Главные персонажи «Мадам Баттерфляй»

  • Чио-Чио-сан – красивая женщина Востока. Она является представительницей древней профессии в Японии – гейшей. Но, несмотря на кажущуюся хрупкость, Баттерфляй проявила невиданную стойкость, следуя своим принципам до конца.
  • Лейтенант Бенджамин Пинкертон – американский моряк, который, не задумываясь, согласился на брак с японской красавицей, но воспринимал его как приятное дополнение к службе. Его чувства не были глубокими, именно поэтому он с легкостью расторгнул союз, чтобы жениться на соотечественнице.
  • Шарплесс – американский консул. Это порядочный человек старшего возраста, который с первого дня знакомства переживал за Мадам Бабочку и надеялся, что Пинкертон ее не обидит. Характер у него мягкий, веселый. Взгляды лейтенанта на жизнь кажутся ему достаточно поверхностными.
  • Сузуки – верная служанка Баттерфляй. Отличается живым нравом и непомерной разговорчивостью, которая раздражает Пинкертона. Пыталась спасти госпожу от самоубийства, но ей это не удалось.
  • Горо – местный сват. Именно он нашел для лейтенанта «временную жену», а после пытается свести Баттерфляй с принцем, но получает решительный отказ.

Это ключевые герои оперы «Мадам Баттерфляй», содержание которой сосредоточено на их переживаниях. К персонажам, появляющимся на сцене нечасто, можно отнести: дядю Бонза (проклинает Баттерфляй за ее желание изменить религию предков), принца Ямадори (просит руки Чио-Чио-сан после предательства Пинкертона), Долоре (сын лейтенанта и гейши), Кейт (жена Бенджамина).

Опера «Мадам Баттерфляй». Содержание первого акта

Действие происходит в новом доме Лейтенанта Пинкертона, который он взял в аренду. Бенджамин полностью доволен жизнью: он только что женился на очаровательной японской гейше. Не обремененный моральными принципами, он посмеивается над предостережениями консула Шарплесса: не разбить сердце девушки.

Дальше следует знакомство жениха и невесты. Чио-Чио-сан рассказывает лейтенанту о себе, о своем кимоно, в рукаве которого она носит «души предков», признается избраннику в любви и обещает ради него изменить религию.

Брачный обряд прерывается визитом дяди Баттерфляй, который проклинает племянницу за то, что она готова отказаться от веры предков из-за мужчины. Свадьба безнадежно испорчена, все гости и родственники невесты удаляются. Расстроенная новоиспеченная жена успокаивается лишь в объятьях супруга.

Второй акт. Действие первое

Прошло три года. Пинкертон бросил свою Мадам Баттерфляй. Содержание первого действия полностью сконцентрировано на главной героине. Служанка Сузуки пытается убедить госпожу, что супруг бросил ее навсегда. Обида Чио-Чио-сан выливается знаменитой арией «В ясный день желанный», в которой звучит надежда, что любимый вернется.

Консул Шарплесс приходит в дом Бабочки с письмом, в котором говорится о том, что Бенджамин женился в Америке. Их разговор прерывает появление Горо и принца Ямадори, который хочет взять Баттерфляй в жены. Получив отказ, визитеры удаляются. Шарплесс советует принять предложение принца и сообщает, что Пинкертон женился. Первая мысль женщины – самоубийство, но она берет себя в руки и просит консула сообщить мужу о сыне.

Через какое-то время в гавань входит американский корабль. Чио-Чио-сан знает, что на нем – любимый. Она наряжается, украшает дом и ждет его, однако ни вечером, ни ночью он не появляется.

Действие второе

Персонажи «Мадам Баттерфляй» в заключительной части оперы получились очень эмоциональными. Пинкертон и Шарплесс пришли с визитом к Чио-Чио-сан. Жена Бенджамина осталась в саду. Служанка первая обо всем догадалась, и лейтенант, видя ее слезы, убегает, чтобы не участвовать в сцене.

Вошедшая Баттерфляй моментально все поняла. Консул говорит ей, что законная жена Пинкертона согласна взять на воспитание их ребенка. Бабочка понимает, что выхода нет, и просит мужа прийти через час за ребенком. Этого времени ей хватит, чтобы покончить с собой.

Во время подготовительной молитвы госпожи служанка вталкивает сына в комнату, надеясь, что это остановит ее. Вручив ребенку игрушку и завязав ему глаза, Чио-Чио-сан закалывает себя за ширмой. Когда в комнате появились Пинкертон и Шарплесс, у несчастной Бабочки сил хватило только на то, чтобы указать рукой на их сына.

Бессмертие оперы

Это произведение стало главным детищем Дж. Пуччини. «Мадам Баттерфляй» была по достоинству оценена не только итальянской публикой, но и зарубежными поклонниками музыки. Не было ни одной провальной постановки оперы. Композитор оказался абсолютно прав, когда решил вдохнуть вторую жизнь в свое детище, изменив его структуру и пригласив для исполнения главной партии несравненную Соломию Крушельницкую.

Жители Франции, Англии, России, США, Аргентины и многих других стран до сих пор с удовольствием идут в театр, видя на афишах название оперы. Они сопереживают несчастной Чио-Чио-сан, злятся на Пинкертона, волнуются за судьбу малыша. Каждая оперная певица считает за честь исполнить партию легендарной японской Бабочки, которую погубила любовь к недостойному человеку.

Джакомо Пуччини создал настоящий шедевр, который обрел бессмертие на театральной сцене. «Мадам Баттерфляй» до сих пор считается одной из лучших опер в мире.

fb.ru

Мадам Баттерфляй - это... Что такое Мадам Баттерфляй?

«Мада́м Баттерфля́й» (итал. Madama Butterfly) — опера Джакомо Пуччини в двух действиях и трёх частях на либретто Луиджи Иллика и Джузеппе Джакоза, по мотивам драмы Давида Беласко «Гейша». Первая постановка: Милан, театр «Ла Скала», 17 февраля 1904 года; в новой редакции: Брешиа, театр «Гранде», 28 мая 1904 года.

Действующие лица

Партия Голос Исполнитель на премьере 17 февраля 1904 (Дирижёр:

Клеофонте Кампанини)[1]

мадам Баттерфляй (Чио-Чио-сан) сопрано Розина Сторкио
Судзуки, служанка меццо-сопрано Джузеппина Джакониа
Бенджамин Франклин Пинкертон, лейтенант ВМФ США тенор Джованни Дзенателло
Шарплес, американский консул баритон Джузеппе Де Лука
Горо тенор Гаэтано Пини-Корси
принц Ямадори тенор / баритон Эмилио Вентурини
бонза, дядя Чио-Чио-сан бас Паоло Вульман
Якусидэ, дядя Чио-Чио-сан бас Антонио Вольпини
комиссар бас Виале
чиновник регистратуры бас Дженнари
мать Чио-Чио-сан меццо-сопрано Тина Аласиа
тётка сопрано Гиссони
кузина сопрано Пальмира Маджи
Кэт Пинкертон меццо-сопрано Манфреди
Долоре, мальчик без пения
Родственники, друзья, подруги, слуги Чио-Чио-сан

Содержание

Действие происходит в Нагасаки в конце XIX столетия.[2]

Действие первое

Японский дом на одном из холмов близ Нагасаки. Горо показывает его американскому лейтенанту морского флота Пинкертону, который собирается жить здесь с юной гейшей Чио-Чио-сан: их брак по японскому ритуалу должен вскоре состояться. Появляется американский консул Шарплес, которому Пинкертон излагает свои легкомысленные взгляды на жизнь, в частности, на брак с японкой, оставляющий ему возможность со временем жениться на американке. Но вот вдали раздаются голоса Чио-Чио-сан и её друзей. Чио-Чио-сан, прозванная Баттерфляй, рассказывает о своей жизни: отец её был знатным самураем, но бедность заставила девушку стать гейшей. Она готова отречься от своей религии, если этого хочет Пинкертон. Когда церемония бракосочетания завершается, начинается весёлый пир, который прерывает приход разгневанного дяди Баттерфляй — бонзы. Он узнал о намерениях племянницы перейти в христианство и проклинает её вместе с другими родственниками. Пинкертон всех прогоняет и уводит свою жену в дом.

Действие второе

Часть первая

Прошло три года. Баттерфляй в своём доме ждёт возвращения Пинкертона и убеждает служанку Судзуки, что он скоро вернётся. Входят Шарплес и Горо: в руках у консула письмо, в котором Пинкертон просит его сообщить Баттерфляй, что он женился на американке. Шарплес никак не решается сказать об этом молодой женщине. Он советует ей согласиться принять предложение принца Ямадори. Баттерфляй показывает им своего маленького сына: он ждёт отца. Доносится пушечный выстрел, возвещающий, что в порт прибыл американский корабль. Баттерфляй охвачена радостью, она украшает дом цветами и ждёт Пинкертона. Наступает ночь. Судзуки засыпает возле ребёнка, Баттерфляй бодрствует!

Часть вторая

Светает. Баттерфляй, устав от бессонной ночи, прилегла отдохнуть. В этот момент в дом входят Пинкертон, его жена Кэт и консул: лейтенант надеется, что его бывшая возлюбленная отдаст ему ребёнка. Узнав от Судзуки, как она ждала его, он не может сдержать волнения. Баттерфляй по лицу Кэт и из слов консула догадывается обо всём. Она отдаст сына только отцу через полчаса. Когда все уходят, она занавешивает комнату и готовится к смерти. Судзуки вталкивает в комнату мальчика, надеясь отвратить мать от ужасного намерения. Молодая женщина нежно прощается с ним, даёт ему игрушки и завязывает глаза, и за ширмой наносит себе удар кинжалом. У неё ещё хватает сил вернуться к ребёнку и в последний раз обнять его. Голос Пинкертона зовёт её, лейтенант и консул входят в комнату. Чио-Чио-сан, умирая, слабым жестом показывает им на сына.

Постановки

В двухактной версии опера, которой во время премьеры в «Ла Скала» дирижировал Клеофонте Кампанини, провалилась.

С изменением некоторых деталей, в особенности в первом действии, и с разделением двух актов на три части (то есть практически на три акта) опера имела триумфальный успех в театре «Гранде» в Брешии спустя около трёх месяцев. 29 мая на сцене театра «Гранде» в Брешии состоялась премьера новой редакции «Мадам Баттерфляй», в главной роли выступила Саломея Крушельницкая. На этот раз приём был совершенно иной. Аплодирующая публика семь раз вызывала актёров и композитора на сцену. После спектакля Пуччини послал Крушельницкой свой портрет с надписью: «Прекраснейшей и очаровательнейшей Баттерфляй».

В 1907 году издательство Рикорди опубликовало окончательную версию.

Постановки в России

  • 3 февраля 2006 года — ГКМТ «Санкт-Петербургъ Опера». Сценическая версия, постановка — заслуженный деятель искусств России Юрий Александров.
  • 31 января 2008 — Екатеринбургский театр оперы и балета. Дирижер-постановщик — Михаил Грановский. Режиссер-постановщик — заслуженный деятель искусств России Алексей Степанюк. Художник-постановщик — Дмитрий Чербаджи
  • 25 сентября 2009 — Татарский академический государственный театр оперы и балета им. М.Джалиля. Музыкальный руководитель и дирижер — Гинтарас Ринкявичус (Литва). Режиссер-постановщик — лауреат Государственной премии Татарстана им. Г.Тукая Михаил Панджавидзе (Большой театр России, Москва). Художник-постановщик — заслуженный деятель искусств России, лауреат Государственной премии России Игорь Гриневич (Новосибирск).[3]
  • 26 ноября 2010 — Пермский академический театр оперы и балета имени П. И. Чайковского. Режиссер-постановщик — Денис Радченко, художники-постановщики — Петр Окунев и Ольга Шаишмелашвили, хормейстер-постановщик — Дмитрий Батин. Музыкальный руководитель и дирижер — Александр Анисимов[4].
  • 17 марта 2012 — Самарский академический театр оперы и балета. Музыкальный руководитель и дирижёр — заслуженный деятель искусств России, народный артист Республики Беларусь, лауреат Национальной театральной премии «Золотая маска», лауреат Государственной премии Республики Беларусь Александр Анисимов. Режиссер-постановщик — Дитер Мартин Кёги (Швейцария), художник-постановщик — Елена Соловьева, художник по костюмам — Наталья Земалиндинова (Ростов-на-Дону); хормейстеры — заслуженный деятель искусств России Валерия Навротская, Ольга Сафонова. Дирижёр — Евгений Хохлов[5].

Музыка

Опера (в русском варианте — «Чио-Чио-сан») — лирическая драма, полно и многогранно раскрывающая образ главной героини. Чередование певучих кантиленных арий и выразительных речитативов, объединяемых в широкие сцены, что вообще свойственно оперной манере Пуччини, особенно характерно для «Чио-Чио-сан». В музыке оперы использовано несколько подлинных японских мелодий, органично вплетенных в музыкальную ткань.

Первый акт открывается энергичным вступлением. Ария Пинкертона «Скиталец янки» («Dovunque al mondo lo yankee vagabondo»), обрамленная мелодией американского гимна, отмечена мужественными, волевыми чертами. Лирическая мелодия ариозо Пинкертона «Каприз иль страсть» («Amore o grillo») звучит пылко и увлеченно. Упоением любви пронизано ариозо Чио-Чио-сан «Меня сюда недаром призывает». Большой ансамбль с хором передает контрастные чувства участников: опасения Шарплеса и признания влюбленного Пинкертона, восхищение или разочарование остальных. Смирение и покорность звучат в ариозо Чио-Чио-сан «Легко остаться нищим тому, кто был богат?» («Nessuno si confessa mai nato in poverta»), «Да, пред своей судьбою».

Нервное фугато в подражание XVIII веку переходит в изображение средствами японской музыки беседы гостей, и мы начинаем различать краски типичной инструментовки, звенящей и воздушной. Толпа родственников и знакомых Баттерфляй, приглашённых на брачную церемонию, оживляет полную движения сцену, которую Пуччини направляет уверенной рукой: это удивительный образец коллективного представления с милой, педантичной передачей экзотических черт. В целом противоречие между двумя типами ментальности имеет тенденцию к разрешению, особенно в образе главной героини.

С появлением бонзы музыка приобретает оттенок зловещей угрозы. Томной негой дышит дуэт Пинкертона и Чио-Чио-сан «Ах, что за вечер!», «Я всё любуюсь глазками твоими» («Viene la sera…», «Bimba dagli occhi pieni d’amore»). Дуэт молодожёнов звучит очень по-европейски, следует мастерским, хорошо отлаженным схемам, очень хорошо оркестрованный, отмеченный различными великолепными идеями, полный шелеста листвы и ароматов, но при этом столь затянутый, что невольно создаёт впечатление, которое затем полностью подтверждается, — неискренности Пинкертона.

Начало первой картины второго акта насыщено тревогой и беспокойством. Горестно взволнованная скорбная музыка сопровождает диалог Баттерфляй и Судзуки. Страстной мечтой о счастье исполнена ария Баттерфляй «В ясный день желанный» («Un bel di, vedremo»). Печальное обращение к сыну «Что придется мне взять тебя на ручки» сменяется задушевным ариозо «Пусть цветы своими лепестками» («Scuoti la fronda»). Колыбельная, охраняющая сон ребёнка и бдение матери, хоровое пение с закрытым ртом, создаёт нежный, нерукотворный образ женщины, передает безмолвие ночи.

Оркестровое вступление ко второй картине второго акта своим драматизмом предвосхищает роковую развязку. Следующий за ним светлый и спокойный оркестровый эпизод изображает восход солнца. В музыке терцета запечатлены настойчивость Шарплеса, испуг и отчаяние Судзуки, раскаяние Пинкертона. Грустью исполнено ариозо Пинкертона «Прощай, мирный мой приют» («Addio, fiorito asil»). Чувством настороженности и тревожного ожидания насыщена следующая за ним сцена. После первого раздела последнего ариозо Баттерфляй «А я, я иду далеко», проникнутого спокойной решимостью, отражающего тесную связь с ритуалом предков, молодая женщина устремляется к мелодии западного склада, словно протягивая руки, чтобы защитить своего ребёнка. Когда на последних слогах слова «abbandono» («покидаю») мелодия переходит в тонику си минора и отсюда начинает свой ужасный полёт к доминанте в сопровождении тяжёлых ударов гонга по очень простой, архаичной и внушительной схеме арпеджио — мелодия, стиснутая пределами тональности, выливается в поток огромной силы, разбивающийся об это страшное «gioca, gioca» («играй, играй»), за которым следует мрачная труба. Оркестр встречает целотоновым мотивом труб и тромбонов появление отца — звучит тема дома на холме.

Примечания

dic.academic.ru

Мадам Баттерфляй

Действие первое

Лейтенант американского флота Пинкертон увлекся молоденькой японкой Чио-Чио-сан, прозванной Баттерфляй (по-английски - бабочка), и решил жениться на ней. Горо- профессиональный японский сват – показывает ему домик с садом, снятый для будущих супругов. Консул Шарплес напрасно предостерегает своего друга от опрометчивого шага. Лейтенант не слушает уговоров: «Срывать цветы, где только можно»,-такова его жизненная философия. А Чио-Чио-сан горячо любит будущего мужа. Ради него она готова принять христианство и пойти на разрыв со своей семьей. В присутствии императорского комиссара начинается церемония бракосочетания. Ее прерывает гневный голос Бонзы, дяди Чио-Чио-сан, который проклинает племянницу. Оставленная близкими, девушка горько плачет; Пинкертон утешает ее.

Действие второе

С тех пор прошло 3 года. Пинкертон уехал вскоре после свадьбы, Чио-Чио-сан страстно ждет его возвращения. Брошенная мужем, покинутая родными, она живет со служанкой и маленьким сыном, о существовании которого Пинкертон даже не подозревает. Чио-Чио-сан терпит нужду, но надежда не оставляет ее. Приходят Горо и Шарплес, который получил от Пинкертона письмо с просьбой подготовить Чио-Чио-сан к тяжкому известию: он женился на американке. Однако Шарплесу не удается дочитать письмо. Услышав, что муж здоров и скоро должен прибыть в Нагасаки, Чио-Чио-сан прерывает его радостным возгласом. Появляется принц Ямадори, за которого Горо усиленно сватает Чио-Чио-сан. Получив вежливый отказ, он вынужден удалиться. Шарплес советует ей принять предложение Ямадори; он намекает на то, что Пинкертон может и не вернуться, но вера молодой женщины непоколебима. Слышится пушечный выстрел – это в порт входит американский корабль, на котором должен прибыть Пинкертон.

В радостном волнении Чио-Чио-сан украшает домик цветами и, ожидая мужа, всматривается в огни приближающегося судна.

Действие третье

Прошла ночь, но напрасно Чио-Чио-сан ждала. Усталая, она отрывается от окна и, укачивая ребенка, засыпает. Раздается стук в дверь. Обрадованная служанка видит Пинкертона в сопровождении Шарплеса, но вместе с ними- незнакомая дама. Шарплес открывает Сузуки правду: это жена Пинкертона, Кэт. Узнав, что у него есть сын, Пинкертон приехал, чтобы забрать его. Услышав голоса, Чио-Чио-сан выбегает из своей комнаты. Наконец она поняла случившееся. Потрясенная до глубины души, Чио-Чио-сан выслушивает волю отца ребенка. Она согласна отдать мальчика, но не может пережить крушения всех своих надежд. Нежно простившись с сыном, Чио-Чио-сан убивает себя ударом кинжала.

www.chelopera.ru

Пуччини. Опера «Мадам Баттерфляй»

Опера в трех действиях. Либретто Л. Иллики и Д. Джакозы по драме Д. Беласко и Д. Л. Лонга.

Премьера — 17 февраля 1904 г. в Милане.

Действующие лица: Чио-Чио-Сан — сопрано; Сузуки — меццо-сопрано; Пинкертон — лейтенант американского флота — тенор; Кэт, жена Пинкертона — сопрано; Принц Ямадори — тенор; Шарплес, американский консул — баритон; Горо, маклер-сват — тенор; Бонза, дядя Чио-Чио-Сан — бас; Комиссар — баритон; Офицер — тенор; родные, друзья, подруги и слуги Чио-Чио-Сан.

Действие происходит в окрестностях Нагасаки в XX веке.

Действие первое

Склон холма в окрестностях японского порта Нагасаки... На переднем плане — японский домик с крыльцом, под окнами — вишни в цвету...

Домик осматривает моряк-офипер Соединенных Штатов, Франклин Беньямин Пинкертон. Услужливый торговец недвижимостью и людьми, Горо, сдает ему дом в аренду, представляя тут же и японских слуг, «прилагаемых» к помещению за ту же цену.

Вскоре в домике появится и Чио-Чио-Сан, или, как зовет ее Пинкертон, Баттерфляй, которую Горо продал американскому моряку за 100 иен.

Приходит гость: Шарплес, консул США в Нагасаки. В нем живы еще совесть и чувство ответственности за совершаемые поступки; он предупреждает Пинкертона, что этот «временный брак» — опасная и скверная игра, могущая стоить жизни Чио-Чио-Сан.

Самоуверенный лейтенант отделывается от опасений консула, лишь пожав плечами.

Друзья пьют вино. Опустошаются и вновь наполняются стаканы. Пинкертон уже произносит тост за здоровье другой девушки, на которой он женится в Америке... Тот брак будет уже не просто колониальной шуткой, а настоящей, священной связью двух равноправных белых людей.

Наконец, приходит, в сопровождении подруг, Чио-Чио-Сан. Девушки падают перед женихом на колени, а консул задает несколько вопросов невесте.

Затем появляются официальные лица и родственники. Познакомившись друг с другом, обменявшись несколькими словами, гости расходятся по саду, Пинкертон и Баттерфляй могут, наконец, поговорить наедине. Чио-Чио-Сан раскладывает свои вещицы — шелковый платок, пояс, пряжку, зеркальце, вазу для красок и кинжал самурая, которым ее отец некогда покончил с собою. Затем молоденькая «жена-игрушка» признается Пинкертону, что ради него она решила отказаться от религии своих предков и принять христианство.

Начинается церемония бракосочетания. В разгар торжества прибывает Бонза, дядя Баттерфляй. Он проклинает племянницу- вероотступницу. Молодая женщина падает, сломленная тяжестью проклятья.

Пинкертон прогоняет всех родственников, и вскоре слезы молоденькой женщины сменяет улыбка.

Из домика слышна песня: вечерняя молитва Сузуки.

Чио-Чио-Сан одевает свой белый ночной капот и тихо произносит:

— Мы остались одни... мир так далек.

Пинкертон с жаром обнимает Баттерфляй.

Действие второе

Прошло три года.

Внутреннее помещение домика Баттерфляй. Перед статуей Будды молится Сузуки. Она умоляет древнего бога помочь Чио-Чио-Сан, постоянно плачущей с тех пор, как уехал Пинкертон.

Пока Сузуки молится, Чио-Чио-Сан лежит неподвижно, но потом из груди ее вырывается жалоба:

Все напрасно! Нет в Японии доброго бога!..

Сузуки осторожно пробует убедить свою госпожу в том, что, раз уехав, иностранец больше не возвратится. Но Чио-Чио-Сан страстно защищает свою любовь. Ведь она помнит каждое его слово:

«Когда зацветут розы и ласточки начнут вить гнезда, я возвращусь к тебе».

И воображению влюбленной женщины рисуется картина возвращения мужа. На дороге вновь возникает стройная фигура Пинкертона, и сад с цветующей вишней вновь наполняется счастьем и солнцем.

К Баттерфляй приходит с визитом консул, в сопровождении Горо.

Затем появляется принц Ямадори, желающий взять в жены покинутую Чио-Чио-Сан. Молодая женщина, однако, с гордостью ссылается на американские законы: она — жена лейтенанта Пинкертона, ее нельзя отбросить как наскучившую игрушку.

Американский консул пришел с печальным известием. Он хочет сообщить Чио-Чио-Сан, что Пинкертон женился. Он даже приступает к чтению письма от него, но не в силах произнести трагические слова; он лишь советует несчастной женщине послушаться Горо и выйти замуж за принца Ямадори.

В ответ на это Чио-Чио-Сан выносит своего сынишку. Сын Пинкертона — белокурный мальчик с ангельской улыбкой.

— Как зовут мальчика? — спрашивает консул.

Ответ тих, но полон достоинства:

— Сейчас его имя — Печаль, но если отец его возвратится, его будут звать Счастливый.

Консул удаляется ни с чем, а Горо, назвавшего сына Баттерфляй незаконным и «постыдным», Чио-Чио-Сан выгоняет из дома.

Вдали слышен орудийный выстрел — в порт входит американский корабль, на бронированном борту которого надпись — «Авраам Линкольн», — это судно, на котором служит Пинкертон!

Чио-Чио-Сан и Сузуки в волнении украшают дом цветами и приникают к окну; Сузуки, Чио-Чио-Сан и белокурый мальчик ожидают господина, мужа, отца...

Действие третье

Восходит солнце...

Чио-Чио-Сан все еще стоит у окна; вера и надежда еще не оставили ее...

Пинкертон должен прийти!

Комнату заливает утренний свет.

Баттерфляй уносит спящего ребенка в соседнюю комнату; в саду появляются Пинкертон, его жена-американка Кэт и консул Шарплес.

Преданная Сузуки, едва сдерживая слезы, рассказывает Пинкертону, что Чио-Чио-Сан и мальчик ждали его всю ночь.

В дом входят только мужчины. Белая женщина, Кэт, прогуливается в саду среди цветов. Сузуки испуганно спрашивает:

— Кто эта женщина?

Шарплес отвечает:

— Жена Пинкертона.

И продолжает: они пришли, чтобы увезти с собой сына Чио-Чио-Сан.

Верная служанка Сузуки покидает комнату, совершенно разбитая.

Пинкертон теперь уже осознает, как легкомысленно он вел себя. Растроганный, в слезах, прощается он с домом, в котором провел незабываемые часы любви.

Как только Пинкертон удаляется, в комнату входят Сузуки и Кэт. Сузуки обещает уговорить Чио-Чио-Сан отдать сына отцу и его белой жене. Она лишь просит Кэт тотчас же уйти, чтобы не встретиться с ее госпожой.

Но на пороге неожиданно появляется Чио-Чио-Сан. Она думала, что пришел Пинкертон, а увидела белую женщину. Нет нужды в объяснении: сердце любящей японки чувствует больше того, что говорят суровое лицо консула и испуганные, запутанные слова Сузуки. На секунду ее охватывает ужас: муж ее, быть может, умер... но она знает уже, что это неправда, Пинкертон умер только для нее. Она выносит удар героически.

На вопрос Кэт, отдаст ли она сына, Чио-Чио-Сан отвечает гордо: «Сына не отдам другому, пусть придет за ним отец».

Американцы уходят. Чио-Чио-Сан высылает из комнаты и Сузуки.

Она отвешивает традиционный поклон перед древней статуей Будды и достает кинжал, которым некогда убил себя ее отец. Как бы в назидание, громко читает Чио-Чио-Сан строки, вытравленные на лезвии:

Умри с честью, если жить с честью уже не можешь...

В этот момент Сузуки посылает к Чио-Чио-Сан сына, не желая оставлять ее одну. Кинжал падает из рук матери. Она еще раз обнимает своего ребенка, прощаясь с ним.

Затем высылает мальчика в сад. С кинжалом в руке она исчезает за ширмой...

Напряженная, тягостная тишина...

Звук падающего кинжала.

Снаружи слышен голос Пинкертона:

— Баттерфляй, Баттерфляй!

Чио-Чио-Сан с трудом выходит из-за ширмы и падает замертво.

www.classic-music.ru


Смотрите также

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>