Кто написал карлик нос автор


Книга «Карлик Нос»

Ещё одна сказка из детства, наполнявшая ужасом. Как доказать, что ты — это ты? Вот приходит Карлик Нос к своим родителям и пытается рассказать, что да как, а его не слушают, потому что внешность не та, и никакое хвалёное материнское сердце не пробивается через уродливую личину. В детстве пугалась: а вдруг мне тоже придётся доказывать кому-то, что я это я, но, например, вернувшаяся из будущего, упавшая в радиоактивные отходы или просто по-другому подстригшая чёлку. Не было каких-то таких выпуклых зацепок, которые я могла бы предъявить, как документ, от этого всё холодело: значит, может, и нет ничего, что меня мной делает, может я и не я? Мама подтверждала: ты не ты, мы украли тебя у цыган. Шутку заценила много позднее, а в детстве пристально приглядывалась к цыганам, доводя их до нервной икоты: а ну как именно у этих меня украли, и сейчас все друг друга узнают по какой-нибудь родинке или щербинке между зубами, а потом примутся танцевать. Да, я немножко путала цыган с индийцами, чем не тема для статьи о детском космополитизме.

Но вообще в детстве я была солидарна с ведьмой, которая наказала шкета. Вот к девчонке она зря прицепилась, это факт, а шкету поделом — нашёлся умник ржать и издеваться над бабуськой. Как будто она может что-то поделать со своей старостью и отменить её в мгновенье ока (ну ладно, как раз эта-то может, потому что ведьма, но кто ж знал?) или сделать красивой и не противной. Вроде как подписаться на ютуб-каналец какой-нибудь бьюти-блогерши, умываться мицеллярной водой (кстати, а что это такое? Звучит бьюти-путишно), выпивать по утрам стакан травяного чая с ложкой мёда и не есть после шести. Если бы всё так просто.

Вот имя у ведьмы мне не нравилось. Травозная. Я, конечно, ставила ударение не там, поэтому получалось слово наподобие «тифозная», где трава отчётливо смешивалась с навозом, читай: компост. Впрочем, правильное ударение на «а» тоже так себе вариант, похоже на название станции. Осторожно, двери закрываются, следующая станция — «Травозная-Сортировочная».

Когда мы изучали эту сказку в начальной школе, то учительница сказала, что её главная мораль — надо любить семью. Я тогда изрядно удивилась, потому что ты их любишь, получается, а они тебя не узнают и нос воротят, если у тебя морда лица недостаточно красивая, даже не дают время поговорить и предъявить пруфы собственной самости. Для меня главным ценным уроком из сказки остался тот факт, что человек, умеющий работать руками, никогда не пропадёт. Поэтому я пошла в гуманитарии, чтобы пропасть. А сказка симпатичная, и всё в ней есть от немецкой жёсткости, остросюжетности и финальной сытой кайфуши, чтобы полюбить её на всю жизнь.

www.livelib.ru

Ответы@Mail.Ru: Краткое описание сказки Карлик нос

Карлик Нос В Германии жил сапожник Фридрих. Его жена Ханна и сын Якоб успешно торговали на рынке овощами. Когда к их лотку подошла безобразная старуха, Якоб рассердился на ее привередливость и раскритиковал женщину — на это старуха обещала, что и он станет таким же. Когда Якоб помог ей донести сумки, в своем доме, где прислуживали свинки и белки, старуха накормила его вкуснейшим супом. Он заснул и увидел сон про то, как 7 лет служил старухе в обличьи белки, и даже стал отличным поваром. Когда мальчик проснулся и вернулся на рынок, оказалось, что действительно прошло 7 лет, а он превратился в уродливого карлика. Родители не признали и не поверили ему. Якоб устроился к лакомке-герцогу помощником начальника кухни (в качестве экзамена он приготовил датский суп с красными габсбургскими клецками) . Герцог ел его стряпню да нахвалиливал. Однажды карлик среди прочего купил на рынке гусыню Мими — заколдованную девушку. Она помогла ему приготовить «пирог королевы» для герцога и его гостя князя, а также найти для пирога очень нужную травку «чихай на здоровье» , в которой Якоб узнал компонент того самого супа. В своей комнате он понюхал травку и снова стал самим собой. Сначала они с гусыней отправились к отцу Мими — волшебнику Ваттерброку, который отблагодарил Якоба — он вернулся к родителям с приличной суммой денег.

Якоб, сын сапожника, торгуя на рынке овощами раскритиковал привередливую старуху, которая оказалась ведьмой и сказала, что он станет таким же. Когда Якоб помог ей донести до дома сумки, она накормила его супом, от которого ему приснился сон, что он 7 лет прислуживал ей в обличье белки, а когда проснулся, оказалось, что действительно прошло 7 лет, а он стал уродливым карликом с большим носом. Дома его не узнали, выгнали, и он устроился младшим поваром к герцогу. Работая там, он однажды купил на рынке гусыню Мими, которая оказалась заколдованной девушкой, она помогла Якобу приготовить для герцога паштет и найти важную приправу для этого паштета; понюхав эту приправу Якоб стал прежним. Вместе с Мими они отправились к ее отцу, который щедро наградил Якоба, и тот вернулся домой богатым.

В одном безымянном городе Германии жил сапожник. Его жена Ганна и сын Якоб успешно торговали на рынке овощами. Когда к их лотку однажды подошла безобразная старуха, Якоб рассердился на её привередливость и раскритиковал женщину. На это старуха обещала, что и он станет таким же. Дело в том, что она оказалась ведьмой, и её звали Травозная (нем. Kräuterweiss — знающая толк в травах). Карлик Нос 1.jpg Когда Якоб помог ей донести покупки, в своём доме, где прислуживали антропоморфные морские свинки и белки, Травозная накормила его вкуснейшим супом. Он заснул и увидел сон про то, как семь лет служил старухе в обличье белки и даже стал отличным поваром. Когда мальчик проснулся и вернулся на рынок, оказалось, что действительно прошло семь лет, а он превратился в уродливого карлика. Родители не признали его и не поверили ему. Тогда Якоб устроился к герцогу гурманов младшим гоф-поваром (в качестве испытания он приготовил датский суп с красными гамбургскими фрикадельками). Герцог ел его стряпню да нахваливал. Карлик Нос 2.jpg Однажды карлик Нос, как его сейчас называют, среди прочего купил на рынке гусыню Мими (которая в результате оказалась заколдованной девушкой). Она помогла ему испечь паштет «Сузерен» для герцога и его гостя — князя, а также найти для паштета очень нужную приправу — травку Вкусночиху (нем. Niesmitlust — чихай с удовольствием), в которой Якоб узнал компонент того самого супа. В своей комнате он понюхал травку и вернулся в прежнее состояние. Сначала они с гусыней отправились к отцу Мими — волшебнику Веттербоку, который отблагодарил Якоба. Последний вернулся к родителям с приличной суммой денег.

Якоб, сын сапожника, торгуя на рынке овощами раскритиковал привередливую старуху, которая оказалась ведьмой и сказала, что он станет таким же. Когда Якоб помог ей донести до дома сумки, она накормила его супом, от которого ему приснился сон, что он 7 лет прислуживал ей в обличье белки, а когда проснулся, оказалось, что действительно прошло 7 лет, а он стал уродливым карликом с большим носом. Дома его не узнали, выгнали, и он устроился младшим поваром к герцогу. Работая там, он однажды купил на рынке гусыню Мими, которая оказалась заколдованной девушкой, она помогла Якобу приготовить для герцога паштет и найти важную приправу для этого паштета; понюхав эту приправу Якоб стал прежним. Вместе с Мими они отправились к ее отцу, который щедро наградил

ннгнгееееееееееееееееееееееееееееееееее67676767676767н648ро5нир4у5р

Якоб, сын сапожника, торгуя на рынке овощами раскритиковал привередливую старуху, которая оказалась ведьмой и сказала, что он станет таким же. Когда Якоб помог ей донести до дома сумки, она накормила его супом, от которого ему приснился сон, что он 7 лет прислуживал ей в обличье белки, а когда проснулся, оказалось, что действительно прошло 7 лет, а он стал уродливым карликом с большим носом. Дома его не узнали, выгнали, и он устроился младшим поваром к герцогу. Работая там, он однажды купил на рынке гусыню Мими, которая оказалась заколдованной девушкой, она помогла Якобу приготовить для герцога паштет и найти важную приправу для этого паштета; понюхав эту приправу Якоб стал прежним. Вместе с Мими они отправились к ее отцу, который щедро наградил Якоба, и тот вернулся домой богатым.

touch.otvet.mail.ru

Вильгельм Гауф «Карлик Нос»

Злая колдунья превратила сына торговки в уродливого карлика и потребовала выкуп — заменить сердце мальчика на каменное. Ну а коль не согласится — будет служить он ей вечные времена. Долгие годы мальчик искал способ вернуть себе облик, но только знакомство с Гусыней даст ему ключ к разгадке.

Входит в:

— антологию «Сказки зарубежных писателей», 1999 г.

— антологию «Вильгельм Гауф. Сказки. Ханс Кристиан Андерсен. Сказки и истории», 1987 г.

— антологию «Сказки зарубежных писателей», 2002 г.

— антологию «Новогодняя шкатулка сказок», 2009 г.

— антологию «Литературные сказки народов мира. Том I. Сказки писателей Европы», 2002 г.

— антологию «Золотые сказки», 2004 г.

— антологию «Заколдованное королевство», 2009 г.

— антологию «Большая книга лучших сказок», 2007 г.

— антологию «Золотая книга лучших сказок мира», 1993 г.

— антологию «Сказки», 2010 г.

— антологию «Сказки зарубежных писателей», 1986 г.

— антологию «Энциклопедия детства», 2008 г.

— антологию «Сказки Вильгельма Гауфа. Сказки братьев Гримм», 1979 г.

— антологию «Романтические фантазии», 1993 г.

— антологию «Литературные сказки зарубежных писателей», 1982 г.

— антологию «Сказка за сказкой», 2009 г.

— журнал «Чиж 1937'01», 1937 г.

— антологию «Золушка и другие сказки и волшебные истории», 1994 г.

— антологию «Счастливый принц. Волшебный мир сказок», 1994 г.

— антологию «Немецкие волшебные сказки», 2014 г.

— антологию «Заколдованная принцесса», 1993 г.

— антологию «Сказки бабушек и дедушек», 1992 г.

— антологию «Шкатулка сказок», 1993 г.

— антологию «Удивительные сказки», 2015 г.

— антологию «Самые красивые сказки», 2015 г.

— антологию «Путешествие в страну чудес», 1994 г.

— антологию «Сказки зарубежных писателей», 2016 г.

— антологию «Любимые сказки», 2014 г.

— антологию «Сказки зарубежных писателей. Твои первые сказки», 1991 г.

— журнал «Чиж 1937'02», 1937 г.

Экранизации:

— «Карлик Нос» / «Zwerg Nase» 1953, Германия (ФРГ), реж: Франческо Стефани

— «Карлик Нос» 1970, СССР, реж: Галина Орлова

— «Карлик Нос» / «Zwerg Nase» 1978, Германия (ГДР), реж: Карл-Хайнц Бальс

— «Карлик Нос» / «Zwerg Nase» 1986, Германия (ГДР), реж: Катя Георги

— «Карлик Нос» 2003, Россия, реж: Илья Максимов

— «Карлик нос» / «Zwerg Nase» 2008, Германия, реж: Felicitas Darschin

 Издания: ВСЕ (205) /языки: русский (197), немецкий (5), украинский (1), белорусский (2) /тип: книги (190), периодика (2), аудиокниги (13) /перевод: А. Альникин (1), С. Апт (6), А. Ганзен (1), Н. Гернет (2), Э. Иванова (5), Н. Касаткина (1), С. Кузьмин (1), В. Найденов (1), Н. Полевой (3), В. Попкович (2), Н. Преображенская (1), М. Салье (45), И. Татаринова (24), А. Тихонов (2), Г. Шалаева (2), Л. Яхнин (4) 1883 г. 1904 г. 1923 г. 1936 г. 1938 г. 1940 г. 1955 г. 1957 г. 1958 г. 1959 г. 1967 г. 1973 г. 1977 г. 1979 г. 1979 г. 1981 г. 1982 г. 1982 г. 1985 г. 1985 г. 1985 г. 1986 г. 1986 г. 1986 г. 1986 г. 1987 г. 1987 г. 1987 г. 1988 г. 1988 г. 1989 г. 1989 г. 1990 г. 1990 г. 1990 г. 1991 г. 1991 г. 1992 г. 1992 г. 1992 г. 1992 г. 1992 г. 1992 г. 1992 г. 1992 г. 1992 г. 1992 г. 1992 г. 1992 г. 1993 г. 1993 г. 1993 г. 1993 г. 1993 г. 1993 г. 1993 г. 1993 г. 1993 г. 1993 г. 1993 г. 1993 г. 1993 г. 1994 г. 1994 г. 1994 г. 1994 г. 1994 г. 1995 г. 1996 г. 1996 г. 1997 г. 1998 г. 1999 г. 1999 г. 1999 г. 1999 г. 1999 г. 2000 г. 2000 г. 2001 г. 2001 г. 2001 г. 2002 г. 2002 г. 2002 г. 2002 г. 2002 г. 2002 г. 2002 г. 2002 г. 2003 г. 2003 г. 2003 г. 2004 г. 2004 г. 2004 г. 2004 г. 2004 г. 2004 г. 2005 г. 2005 г. 2005 г. 2005 г. 2005 г. 2007 г. 2007 г. 2007 г. 2007 г. 2007 г. 2007 г. 2007 г. 2007 г. 2007 г. 2008 г. 2008 г. 2008 г. 2009 г. 2009 г. 2009 г. 2009 г. 2009 г. 2009 г. 2009 г. 2009 г. 2009 г. 2009 г. 2010 г. 2010 г. 2010 г. 2010 г. 2010 г. 2010 г. 2010 г. 2011 г. 2011 г. 2011 г. 2011 г. 2011 г. 2012 г. 2012 г. 2012 г. 2012 г. 2012 г. 2012 г. 2012 г. 2012 г. 2013 г. 2013 г. 2013 г. 2013 г. 2013 г. 2013 г. 2013 г. 2013 г. 2013 г. 2014 г. 2014 г. 2014 г. 2014 г. 2014 г. 2014 г. 2014 г. 2014 г. 2015 г. 2015 г. 2015 г. 2015 г. 2015 г. 2015 г. 2015 г. 2015 г. 2015 г. 2016 г. 2016 г. 2016 г. 2016 г. 2016 г. 2016 г. 2017 г. 2018 г. 2018 г. 1937 г. 1937 г. 2000 г. 2005 г. 2006 г. 2006 г. 2006 г. 2008 г. 2008 г. 2008 г. 2008 г. 2009 г. 2012 г. 2014 г. 2014 г. Издания на иностранных языках: 1964 г. 1986 г. 2004 г. 2010 г. 2014 г. 2014 г. 2015 г. 2016 г.

Доступность в электронном виде:

Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке

Страницы: 12

Доктор Вова, 4 апреля 2011 г.

Одна из самых любимых сказок моего детства! Остающаяся таковой по сей день! У Гауфа, и в этой сказке и в других, несмотря на добрый финал, всегда оставлено место для собственных фантазий по продолжению темы. А если принять во внимание, что детские фантазии безграничны и незашоренны (как у взрослых) , то становится понятным почему эта сказка стала родной для детворы всей Земли! Повара ведь есть везде, как и длинноносые старухи, как и чванливость и самолюбование! Сказка наполнена глубоким смыслом (как и остальные сказки Гауфа). Она и учит, и наставляет, и предостерегает, и помогает «видеть сердцем» ! И за это — низкий поклон Автору и от детворы, и от их родителей!

jamuxa, 13 ноября 2010 г.

Великий мастер страшной сказки — то что Эдгар По писал, потом, для нас уже взрослых.

Сказки Гауфа тем и притягательны, особенно в детстве, что в них скрывается какой-то настоящий, совсем не книжный (закрыл книжку — и он пропал) страх, когда вдруг проясняется, — для тебе, ещё маленького, — что не всегда, ох не всегда: «...Золушка заплачет, добрый лес листами зашуршит...»(Георгий Иванов). Что есть и Время ужасных чудес....

Сказки Гауфа как раз та терпкая и горькая приправа, без которой как-то в детском сказочном мире слишком слащаво и пресно. Вот Карлик Нос ей щедро (но не беспощадно) и пользуется.

Sawwin, 26 мая 2010 г.

Творчество Гауфа и, вообще, немецкая романтическая сказка никак не относится к числу моих любимых направлений. Впрочем, это факт моей биографии, и никому навязывать своё мнение не буду. Здесь же я хотел обратить внимание на две любопытные особенности, характеризующие не столько самого Гауфа, сколько немецкую ментальность. В протестантской Германии особенно долго и упорно велась охота на ведьм, именно протестанты, а вовсе не католическая инквизиция всего упорнее сжигали женщин. Поэтому образ ведьмы в немецких сказках, как народных, так и авторских, заметно отличается от того, что мы видим в сказках европейских народов, сохранивших католичество. Немецкая ведьма непременно уютно обустраивает свой быт, там красиво, чисто и много вкусной еды. Достаточно вспомнить пряничный домик из сказок братьев Грим, куда попали Гензель и Гретель. Дом ведьмы из сказки Гауфа ещё более хорош, и, кстати, сама ведьма не так и часто появляется на людях и особого вреда жители от неё не видят. Ведьма плоха самим фактом существования. Недаром в сказке «Огниво» солдат убивает ведьму, не сделавшую ему ничего плохого (Андерсон датчанин, но ментальности этих народов весьма близки). Поневоле понимаешь, что Средневековье ещё не вполне закончилось.

И второй момент. Читаешь, как обучался Карлик Нос у ведьмы, и как он потом работал, -- и диву даёшься. Обучение поварскому искусству начинается с натирки полов, причём этому полезному занятию посвящена чуть не половина срока обучения. С точки зрения германского менталитета, очень верное заключение: всякое дело следует постигать с самых азов. Но, спрашивается, а когда ученику становиться мастером? Натирая полы, на повара не выучишься. И тут видим ляпсус, на который Вильгельм Гауф был обречён. Это святая уверенность, что искусство есть результат строгого следования методичке. Тупо следуй указаниям предшественников, и ты добьёшься превосходного результата. Картину нужно писать вот по такому рецепту, оперу сочинять -- по этакому, обед готовить -- по такому-то. В отношении музыки и назидательной литературы результаты оказываются неплохими, а вот в живописи и кулинарии точное следование рецептам не приводит ни к чему хорошему, недаром сумрачный германский гений ничего не создал в этих областях. Талант живописца вовсе не в слепом следовании натуре, талант кулинара не в травке «Чихай на здоровье» и не в умении отсчитывать ровно пятьсот секунд. Но если бы Гауф написал правду, он бы пошёл против собственной натуры.

Кстати, вы заметили, что в рассказе Эдгара По «Чёрт на колокольне» все домохозяйки немецкого городка Школькофремена тушат капусту, сверяясь с городскими часами и абсолютно не доверяя собственному вкусу? Так что, не я первый заметил эту особенность немецких поваров.

Ламинарский, 17 ноября 2010 г.

Сказку первый раз прочитал в детстве, и был поражен этой историей, и перечитывал снова и снова. Недавно перечитал опять и вдруг вспомнились детские впечатления: самое страшное для меня в детстве были не ведьма и ее белки, не темный, дремучий лес, а то, что целых СЕМЬ лет Якоб не видел свою матушку, а его мать не видела своего сына, а когда родители увидели его в виде безобразного карлика, они его прогнали, да еще поиздевались над ним. Вот над этим-то я в детстве и плакал. А радовался тоже со слезами на глазах тому, что гусыня оказалась прекрасной девушкой, родители сразу узнали повзрослевшего Якоба и все закончилось просто прекрасно. И конечно впечатлял в детстве фильм (ГДР, 1978 год), мы ведь тогда, в начале 80-х, не знали жанра фильмов ужаса, и этот фильм вызывал настоящий ужас со всеми его атрибутами — залезанием под одеяло в самых страшных местах, закрыванием глаз и т. п. Сейчас, пересматривая этот фильм, нету уже, естественно, этих ощущений, и кажется, что актеры «наигрывают» (я сам работаю актером и могу об этом судить), и все не так страшно, как в детстве... Но самое интересное, что это был первый в моей жизни фильм в жанре фэнтези (там есть все, присущее этому жанру, но тогда мы не знали и такого жанра тоже). Фильм все-таки стоит смотреть современным детям, есть в нем что-то прекрасное (несмотря на некоторые нестыковки), и ведь для съемок взяли настоящую гусыню... Но все-таки как-то не правильно, что когда Якоб становится карликом, его играет женщина... Извините, что больше говорю о фильме, чем о самой сказке, но так уж получилось, что в детстве фильм и книга были для меня одним неразрывным целым...

Anastasia2012, 31 мая 2010 г.

Первая сказка рассказанная шейху Али-Бану. Сказка для меня горькая. Самолюбование, наказанное уродством. Глупость, одаренная поварским умением. «Должен же ты что-нибудь уметь», — сказала старуха мальчику. И как тут разобраться: что хорошо, а что плохо?

Ведь лишив Якоба привлекательности внешней, колдунья не дала возможности вырасти ему эгоцентриком, пустым и бесполезным. А ведь уже в 12 лет мальчик позволил себе дерзить старшим (его препирательства со старухой на рынке), что и привело его к карликанству.

Зато 7 лет жизни, как раз того периода, когда нужно учиться и постигать новое и полезное (желательно :) ), Якоб чистил обувь, натирал полы, хлопотал по хозяйству, и, наконец, учился поварскому мастерству.

И девушку встретил и распознал в нечеловеческом обличье (что врятли бы состоялось, будь он писаным-расписаным).

Так старуха — злая колдунья или мудрая наставительница?

Darinella, 2 октября 2007 г.

Сказка о том, почему нельзя смеяться над старухами с длинным носом, а также о том, как иногда полезно разговаривать с гусями.

Если серьезно, эта сказка оставляет впечатление одной из самых наполненных у автора, в том числе, и по числу героев. А вот то, что она опровергает вечный сказочный довод «мать сына всегда узнает» понравилось мне мало. Самое хорошее, что сказка оставляет простор для фантазии над продолжением, поскольку зло в ней в лице старухи так и не побеждено, если не считать наказанием то, что она потеряла хорошего повара)

gamarus, 19 октября 2015 г.

Путешествуя по замечательным сказкам Вильгельма Гауфа, я дошёл до одной из самых любимых в детстве. Моё тогдашнее восприятие принимало сказку «Карлик Нос» как зловещую историю о проклятии насланном ведьмой на мальчика. Красочные, но жуткие описания уродства старухи, а затем Карлика Носа произвели на меня неизгладимые впечатления. Я уяснил одно, нужно держаться подальше от пожилых женщин, которые, в том числе благодаря буйной фантазии, были мало-мальски похожи на ведьм. И уж, боже упаси, что-то сказать им вслед, лучше сделать фиги за спиной и потупить взор. А так же, я долго, наотрез отказывался, есть пищу в гостях у незнакомых людей.

Но, читая сейчас, видишь её немного по-другому. Как и любая другая сказка, она содержит не только явную мораль, но так же в них отражаются, в символичных образах и архитипах, основные проблемы людей и их взаимоотношений. И вот тут, как раз есть о чём поразмышлять и в зрелом возрасте.

В этой истории, если отбросить волшебный и сказочный антураж, я вижу, милого, доброго мальчика Якоба, отраду для своих родителей. Но мальчик достиг того возраста, когда из всеми любимого малыша с кукольным личиком, начал превращаться в подростка (в начале повествования ему 12 лет). Это очень тяжёлый период для детей любого столетия. Ребёнок меняется внешне и, что важнее, меняется внутренне, изменения неизбежные и часто сопряжены с не уравновешенным поведением, вспыльчивостью, безрассудными поступками. В этот период родители бывает, чего греха таить, произносят такие фразы как: «Ребёнка как будто подменили» «Ты стал на себя не похож, будто и не наш сын вовсе» и т.д. Как мне кажется, именно подобный конфликт нашёл отображение в этой замечательной сказке. Так же эта история, в довольно интригующей и приключенческой форме рассказывает, как из этого конфликта выбраться. Во-первых, Карлик Нос понял, что, не смотря на отвратительную внешность, усердием и трудом, можно добиться уважения, ведь он всё-таки стал любимым всеми придворным поваром. Во-вторых, он понял, что вокруг много других людей, которые, если отбросить предубеждения, могут стать и друзьями, и спутниками жизни. Если помните, наш цверг сдружился с гусыней — заколдованной дочкой волшебника. Поборов все свои подростковые комплексы, научившись жить в согласии с миром, Якоб возвращается в семью. И в глазах родителей он опять превращается в любимое чадо.

Но эта сказка, наука не только детям. Взрослым тоже надо учиться видеть и любить, при любых обстоятельствах, в таких вот «карликах» своих детей, понимать их, помогать им, не оставлять наедине со своими, совсем не бросовыми, проблемами. Ведь после семи лет непонимания и недоверия, ребёнок может уже и не захотеть по-настоящему возвращаться домой.

Lilium., 30 августа 2012 г.

Несмотря на то, что многие уже до меня похвалили сказку, я тоже не оставлю её без внимания. Ведь она шедевр в своём роде. Весьма нравоучительна. Да, «Карлика Носа» стоит прочесть всем!

Хочу обратиться к Anastasia2012 и Svetlana-88. Я вовсе не считаю, что Якоб был таким уж плохим в начале. Он правильно сделал, заступившись за товар своей мамы, правда это можно было сделать и помягче, не комментируя внешность недовольной и ворчливой покупательницы. И ещё. В сказке не говорилось, что Якоб гордился своей красотой, его внешностью гордились родители. Так просто, на заметку. Даже когда они его прогнали, мысль об уродстве не сильно печалила юношу. Якоб больше переживал из-за того, что близкие люди теперь никогда не поймут, что он — их сын и не примут его таким, каким он стал.

Также возможно, главный герой помог бы Мими, даже будучи красивым (вот только не встретился бы тогда с ней).

Ладно, хватит философствовать. х)

Сказка ложь, да в ней намёк, добрым молодцам урок.

Текстоплёт, 2 апреля 2011 г.

Эх, воспоминания: дача пасмурным летом, но как всегда книжки и не сильно скучаю. А тут ещё герой повар — и сам кушаю, и читаю про вкусное. Ещё всё хотелось той приправы чудесной :lol:

Приятная сказка, в меру мрачная когда это требуется и с хорошим повествованием. Думаю при внимательном чтении откроется многое.

Страницы: 12

Подписаться на отзывы о произведении

fantlab.ru

Вильгельм Гауф. "Карлик Нос"

 Своей бедой всяк себе ума купит.  Где моя суженая, там моя и ряженая.  Лишнего не бери, кармана не дери (души не губи).  От всякой печали Бог избавляет.

 Вильгельм Гауф родился 29 ноября 1802 года в Германии, в Штутгарте, в семье чиновника. Когда мальчику было 9 лет, его отец умер, и мать с тремя детьми переехала в университетский город Тюбинген. Здесь, в доме деда прошли юные годы Гауфа. Мальчик часами пропадал в дедовской библиотеке, где в огромных темных шкафах хранились тяжелые фолианты. Каких книг здесь только не было: от старинных народных сказаний до модных в то время рыцарских романов! А вечерами Вильгельм с упоением рассказывал своим маленьким сестрам о гномах, ростом в три ступени, одетых в красные чулки, про злых великанов, фей, про туфли-скороходы и волшебную палочку, указывающую, где зарыто золото и серебро. И конечно, вымысел в этих увлекательных историях нередко переплетался с прочитанным. Так зародился у Гауфа дар рассказчика, дар сочинителя. Позже, в 1824 году, окончив богословский факультет университета, Вильгельм стал домашним учителем в доме барона Хюгеля. Здесь, у барона Хюгеля, председателя Вюртембергского военного совета, собирались лучшие представители тогдашней интеллигенции. И когда заканчивались бурные споры о Наполеоне, о событиях в Германии и во Франции, наступал час Гауфа. Вильгельм звучал, как волшебный инструмент. Одна история сменяла другую. Но ни одна из этих фантазий еще не была занесена на бумагу. Казалось, юноша и не думал этого делать. Он радовался, сам получая удовольствие от этих сказочных экспромтов, от самого процесса рассказывания. Но вот однажды супруга Хюгеля посоветовала Гауфу записывать свои устные рассказы. А помочь опубликовать первые опыты своего подопечного она попросила родственника, известного издателя произведений Гете и Шиллера. Так Гауф взялся за перо. И, словно чувствуя, что судьба отпустила ему слишком мало времени, он работал, стараясь не потерять ни одной минуты. Многое надо было успеть: не только написать, но и увидеть, узнать. Впервые выехав из Вюртемберга, двадцатичетырехлетний Гауф едет в Берлин, Дрезден, путешествует по Бельгии, Голландии, Франции. По возвращении на родину он задумывает исторический роман о восстании тирольцев против Наполеона, но закончить его писателю не удалось: 18 ноября 1827 года он умер. Герои сказок Вильгельма Гауфа принадлежат к «вечным сюжетам». В древних легендах Германии и других стран, в причудливых арабских сказках находил Гауф своих героев. Только этим героям он давал новую жизнь, полную острых, захватывающих приключений, отправляя их в рискованные, заманчивые путешествия. Сейчас вы услышите одну из наиболее известных сказок Гауфа – «Карлик Нос». Она словно пропитана восхитительными запахами кухни, ароматом кореньев, пирогов. Вот аккуратная Хана (мать Якова) сидит на рынке возле корзин, в которых красуются ранние груши и овощи... Вот сбежали по лестнице морские свинки и белки – вместо башмаков у них ореховые скорлупки... Гауф – умелый рассказчик. Сплетая реальность и выдумку, он создает картины яркие и зримые. Сейчас и вас захватит в свой волшебный плен сказка Гауфа. И вы очень скоро поймете, что за внешним уродством Карлика Носа скрывается очень доброе сердце.Музыка Ю. Буцко, стихи В.Берестова Инсценировка С.Василевского Режиссер С.Василевский.

Действующие лица и исполнители:

Рассказчик, Взрослый Яков – Всеволод Соболев Яков, Карлик Нос – Зоя Пыльнова Хана, мать Якова – Ольга Широкова Фридрих, отец Якова – Владимир Матюхин Старуха-колдунья – Татьяна Лукьянова Герцог, Брадобрей – Юрий Смирнов Гусыня Мими – Марина Полицеймако Смотритель замка – Владимир Кондратьев Начальник кухни – Игорь ПетровИнструментальный ансамбль п/у А.Корнева.________________________________Год выпуска: 1980Формат: MP3 Продолжительность: 00:50:05Битрейт аудио: 192 kbpsРазмер: 68 Mb

Скачать для ознакомления: Карлик Нос

Если ссылка устарела, пишите - постараемся восстановить.

 25 октября1762 г. Екатерина II повелела заселить малообжитые районы России, в том числе Украину, иностранцами. 1854 г. Произошло Балаклавское сражение - крупнейшее сражение Крымской войны (1853-1856). 1922 г. В Советской России завершилась Гражданская война. В четыре часа дня 25 октября 1922 года части Народно-революционной армии Дальневосточной республики (НРА ДРВ) под командованием И.Уборевича вошли во Владивосток. Суда с остатками японских и белогвардейских войск покинули город за два часа до вступления в город его освободителей. Через три недели Дальний Восток стал составной частью Советской республики.

Родились:

1825 г. Иоганн Штраус - австрийский композитор, король вальса («Сказки Венского леса», «Летучая мышь», «Цыганский барон»). 1825 г. Жорж Бизе (Александр Сезар Леопольд Бизе), французский композитор (1825-1875). 1843 г. Глеб Иванович Успенский, русский писатель (1843-1902).

gorenka.org


Смотрите также

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>