Кто написал армянский алфавит


Армянский алфавит | Гид по Армении

На склоне горы Арагац выделяется в пышной зелени удивительный монумент – памятник армянскому алфавиту. Пожалуй, именно такие сооружения и привлекают множество путешественников в эту благословенную землю. Тем, кто хоть раз видел это грандиознее сооружение, надолго запомнятся величественные буквы, количеством в тридцать девять штук, и фигура Месропа Маштоца, их создателя, которого окружают ученики. Памятник решили создать к круглой дате – в 2007 году армянскому алфавиту исполнилось шестнадцать столетий. И он до сих пор привлекает, как зажиточных отдыхающих, так и туристов, приехавших в страну в рамках дешевого тура. Само сооружение вырезано и мягкого бархатного туфа, и над его созданием трудились, пожалуй, все камнерезы современной Армении – каждый, от ученика до мастера, хотел внести свой вклад в подобное увековечивание армянской письменности. Уже одна идея о возведении подобного монумента многое говорит о том неизбывном чувстве гордости, которое армяне испытывают к этим 39 буквам. Само наличие уникального алфавита, не похожего ни на один другой в мире – это неиссякаемый источник восторга, радости и благоговения перед его создателем. Недаром буквы уже давно превратились в некий символ свободы и независимости этой нации, а также ее следования славным традициям, за прошедшие тысячу шестьсот лет ни написание букв, ни орфографические правила существенных изменений не претерпели. Визит к этому монументу обычно включают в программу стандартного тура по Армении.Создание алфавита приписывают известному ученому Месропу Маштоцу, который жил на рубеже четвертого и пятого веков нашей эры. Он был великим просветителем, который заложил основы школы обучения в Армении, ученым, теологом, истинным христианином, с готовностью делившимся свой верой с другими людьми, знал несколько языков, а потому занимался еще и переводами, но что самое главное был исследователем лингвистики, знания которой позволили создать армянский алфавит, явление абсолютно уникальное. Месроп Маштоц состоял в переписке со многими ведущими мыслителями того времени, много путешествовал, причем не только по Армении, но и по окрестным странам. После смерти Месроп Маштоц был причислен к лику святых одновременно двух Церквей Армении, Апостольской и Католической. Туроператоры Армении нередко упоминают о нем во время проведения экскурсий.

Некоторые, впрочем, ставят под сомнение то, что великий просветитель придумал буквы с нуля. Никто не ставит под сомнение тот факт, что алфавит был окончательно оформлен именно Месропом Маштоцем, но предполагается, что письменность со схожим начертанием уже использовалась на территории Армении еще до рождения ученого. В качестве примера обычно указывают на «Данииловы письмена», которые по одной из версий были придуманы в пятом веке неким монахом Даниилом из Сирии. Другие исследователи слоны видеть истоки армянского алфавита в авестийском алфавите. Ученые, тщательно изучающие армянский язык, находят некоторые схожести между письменностью, изобретенной Месропом Маштоцем и знаками, использовавшимися в латинском, сирийском, греческом, коптском и эфиопском языках. Таким образом, армянский алфавит стал некоторым собирательным образом, знаковой квинтэссенцией христианской культуры Ближнего Востока. Месроп Маштоц обладал поистине гениальной способностью синтезировать и анализировать различные знания, а в результате смог подарить своему народу настоящий венец трудов – армянский алфавит.

В результате получилась уникальная, ни на что не похожая письменность, которая не имеет аналогов в мире, и кажется ни с какими другими начертаниями прямыми узами родства не связанная. Однако некоторые схожести, например, с тем же самым греческим у армянского алфавита есть. Это отдельное написание букв, придача им цифрового значения, наличие графонимов и лигатур. Можно найти аналоги армянским буквам и в письменности эфиопского и коптского языков. Однако подобные, слишком слабые связи с другими языками, не могут ответить на вопрос, что же является прототипом армянского алфавита, а потому серьезные исследования в этом направлении ведутся до сих пор.

Одна из особенностей алфавита заключается в том, что он абсолютно точно передает звучание устной формы языка. Эта его способность и спасла алфавит от разнообразных орфографических реформ, которые, например, не раз затрагивали состав алфавита русского языка. Знаки армянского алфавита, с точки зрения дизайна, отличает оригинальность и в то же время сдержанная простота форм – они не сложны в написании и достаточно легко запоминаются. Есть здесь и свои определенные графические законы, например, в начертании в основном используются разомкнутые контуры, и круглые формы. При самом написании, буквы достаточно легко соединяются, что позволило достаточно легко ввести скоропись, не изменяя излишне формы начертания самих букв. Сам алфавит, несомненно, можно отнести не только к памятнику культуры, но и яркому произведению искусства, которое удивительно гармонично вписалось в общую картину армянской культуры.

Конечно, даже в совершенство время вносит определенные коррективы, и если все буквы, придуманные Месропом Маштоцем, сохранились и пережили шестнадцать столетий, то сам стиль их написания с годами несколько раз менялся. С момента их появления и до двенадцатого века было принято письмо еркатагир (что в переводе означает железное), в котором присутствовало и несколько подвидов. Затем в течение двух веков хождение имел болорагир, или круглое письмо. Не совсем понятно, почему этому начертанию дали именно такое название, так как буквы наделены не плавными, а скорее резкими очертаниями. С шестнадцатого по восемнадцатый век использовалось нотариальное письмо, иначе нотрагир, которые в результате переродился в современный вариант скорописи, называемой здесь шлхагир.

armenia-guide.ru

Армянский алфавит

Армянский алфавит был создан в 405-406 гг. н. э. ученым и священником Месропом Маштоцем.

Алфавит

Название Строчная Прописная Транскрипция Произношение Числовое значение
1 Айб ա Ա a А 1
2 Бен բ Բ b Б 2
3 Гим գ Գ g Г 3
4 Да դ Դ d Д 4
5 Эдж ե Ե e Е в начале, Э в середине слова 5
6 За զ Զ z З 6
7 Э է Է ē Э 7
8 Ыт ը Ը ə между Ы и Э 8
9 То թ Թ t῾ Т с придыханием 9
10 Же ժ Ժ ž Ж 10
11 Ини ի Ի i И 20
12 Льюн լ Լ l Л 30
13 Хе խ Խ x Х 40
14 Тьца ծ Ծ c ТЬЦ 50
15 Кен կ Կ k К 60
16 հ Հ h h (придыхание) 70
17 Дза ձ Ձ j ДЗ 80
18 Кхат ղ Ղ ł КХ 90
19 Тче ճ Ճ č ТЧ 100
20 Мен մ Մ m М 200
21 Йи յ Յ y Й 300
22 Ну ն Ն n Н 400
23 Ша շ Շ š Ш 500
24 Во ո Ո o ВО в начале, О в середине слова 600
25 Ча չ Չ č῾ Ч 700
26 Пе պ Պ p П 800
27 Дже ջ Ջ ǰ ДЖ 900
28 Ра ռ Ռ Р (твёрдая) 1000
29 Сев ս Ս s С 2000
30 Вев վ Վ v В 3000
31 Тюн տ Տ t Т 4000
32 Ре ր Ր r Р (мягкая) 5000
33 Цо ց Ց č Ц 6000
34 Йюн ւ Ւ w hюн 7000
35 Пьюр փ Փ p῾ П (с придыханием) 8000
36 Ке ք Ք k῾ К (с придыханием) 9000
37 О օ Օ ō О 10000
38 Фе ֆ Ֆ f Ф 20000

Согласные

15 согласных образуют тройную парадигму:

звук
звонкий глухой придыхание
1 բ Բ B Б պ Պ P П ք Ք K῾ К
2 գ Գ G Г կ Կ K К փ Փ P῾ П
3 դ Դ D Д տ Տ T Т թ Թ T῾ Т
4 ձ Ձ J ДЗ ծ Ծ C ТЦ ց Ց č Ц
5 զ Զ Z З ճ Ճ č ТЧ չ Չ č῾ Ч

Историческая справка

Первоначально алфавит состоял из 36 букв, из них 7 передавали гласные звуки, а 29 букв — согласные. Примерно в XII веке были добавлены ещё две: гласная «Օ» и согласная «Ֆ».

После революции большевики взялись за изменение алфавитов: первым был русский, а в 1921 году наступило время и армянского. В отличие от вполне логичной реформы правил русского письма (убирание Ъ из концов почти всех слов, например), изменения в армянском оказались неадекватными, и в 1940 году была проведена ещё одна реформа, почти полностью отменившая предыдущую и нагромоздившая ещё нелепостей (например, лигатура «և» незаслуженно получила статус буквы, не имеющей заглавную — таким образом число букв стало как бы «тридцать восемь с половиной»). Среди недостатков реформированного алфавита можно назвать и тот факт, что порядок букв в словаре, где слова пишутся строчными буквами, отличается от словаря, где они пишутся прописными. В последние годы (по крайней мере с 90-х) лигатуру «և» мало кто употребляет (точнее, её используют только в виде амперсанда), но официальных указаний для этого не было.

Бо́льшая часть носителей литературного западноармянского языка не приняла реформ ни 1921, ни 1940 годов (в том числе из-за того, что они приближали письменность к восточноармянскому, Ереванскому варианту).

Итак, в варианте Маштоца было 36 букв, плюс в XII веке добавились «Օ» и «Ֆ», которые считались отдельно от основной части. Считается, что (как и в случае с кириллицей) костяк маштоцевского алфавита употреблялся в Армении задолго до «изобретателя» (как вариант древнесемитского письма). Есть также гипотеза о том, что его отменили с принятием христианства, а Маштоц был инициатором его восстановления и огосударствления. Как бы то ни было, лингвисты называют армянский алфавит одним из трёх самых совершенных в мире (вместе с грузинским и корейским).

Сохранились свыше 25 тысяч памятников армянской письменности, созданных в течении V-XVIII веков, а также более 4 тысяч фрагментальных манускриптов. [Источник?]

Использовался также в армяно-кыпчакском письме. [1]

Подробно см. в статье История создания армянского алфавита

Прочее

  • Лигатура և — «ев»
  • Модификаторы:
    • Левое полукольцо: ՙ
    • Правое полукольцо: ՚
    • Шешт: ՛
  • Знаки препинания:
    • Восклицательный знак: ՜
    • Вопросительный знак: ՞
    • Бут (применяется в основном в деепричастных оборотах): ՝
    • Запятая: ,
    • Знак сокращения: ՟
    • Символ конца предложения: ։
    • Дефис: ֊

Электронное представление

В стандарте Юникод за армянским алфавитом закреплен диапазон U+0530 — U+058F, из которого на сегодняшний день используются:

  • U+0531-U+0556 — заглавные буквы
  • U+0561-U+0587 — строчные буквы
  • U+0559-U+055F — знаки препинания и модификаторы
  • U+0589-U+058A — знаки препинания

В дополнительный диапазон U+АB00 — U+FB4F включены пять лигатур: «ﬓ», «ﬔ», «ﬕ», «ﬖ», «ﬗ».

В стандарт входит буква «և», которая является комбинацией «ե» и «ւ» — по сути лигатурой, но не входит буква «ՈՒ», которая является комбинацией «Ո» и «Ւ» (некоторые шрифты, например Sylfaen, включают в себя лигатуру «ՈՒ»).

В некоторых диалектах могут использоваться модификаторы «Combining Diaresis» вместе с гласными «ա̈», «օ̈», «ու̈» и «Combining Ring Above» вместе с согласной «ղ̊».

Для армянского языка используются различные варианты кодировок Юникод, а так же семейство кодировок ArmSCII.

См. также

Ссылки

Сноски

Категории:

  • Статьи с утверждениями без источников
  • Алфавиты
  • Культура Армении

mediaknowledge.ru

Армянское письмо - это... Что такое Армянское письмо?

Армянский алфавит — звуковое письмо армянского языка, созданное в 405—406 гг. н. э. учёным и священником Месропом Маштоцем, дополненное в XII веке двумя новыми буквами (Օ и Ֆ) и до сих пор применяемое армянами[1].

Алфавит

Древнеармянская рукопись. V—VI вв. Раннесредневековый манускрипт Рукопись XIII века. Киликия.

Произношение. Eastern Armenian  и Western Armenian .

Примечания к таблице

Надписное «h» ([ʰ]) здесь обозначает придыхание; апостроф ([’]) обозначает эйективные согласные.

  1. В начале слова ye /jɛ/, в остальных случаях e /ɛ/. Дело в том, что y /j/ выпадает при словосложении, например, եղբայր (ełbayr, /jɛʀˈbajɹ/ ‘брат’, но մորեղբայր (morełbayr, /moɹɛʀˈbajɹ/ ‘брат матери’.
  2. После реформы орфографии, название буквы произносится [lyun].
  3. Только в традиционном правописании в начале слова или морфемы.
  4. В начальном положении vo /vo/, в остальных случаях o /o/. Звук /v/ выпадает при словосложении, например, որդի (ordi, /voɹˈtʰi/ ‘сын’, но քեռորդի (k‘eṙordi, /kʰeroɹˈtʰi/ ‘сын дяди со стороны матери (вуя)’.
  5. В реформированном алфавите название буквы произносится [tʼyun].
  6. На практике только иранские армяне произносят [ɹ]; в языке восточных армян в Республике Армения классическое армянское [ɹ] (ր) перешло в [ɾ].
  7. В реформированной орфографии эта буква была заменена на сочетание , которое читается [u].
  8. Обычно читается /v/, но существуют некоторые исключения. В грабаре աւ , если за ним следует согласный, читается как /au/, например, աւր (awr, /auɹ/, ‘день’). (В средние века это слово стало произноситься /oɹ/ и с XIII века пишется օր (ōr). Сочетание ու (изначально читавшееся /ov/ или /ou/) перешло в /u/; сочетание իւ (iw) читается /ju/ (реформа правописания в Советской Армении заменила իւ на յու).
  9. В реформированном алфавите название буквы произносится [pʰjuɾ].

Согласные

В отличие от большинства современных индоевропейских языков, где согласные звуки образуют пары: звонкий — глухой, в армянском к пяти таким парам добавляется ещё третий звук — глухой придыхательный.

Т.о. 15 согласных образуют тройную парадигму:

звук
звонкий непридыхательный глухой непридыхательный глухой придыхательный
1 բ Բ b б պ Պ p п փ Փ п
2 գ Գ g г կ Կ k к ք Ք q к
3 դ Դ d д տ Տ t т թ Թ ŧ т
4 ձ Ձ dz дз ծ Ծ tts тц ց Ց ts ц
5 ջ Ջ j дж ճ Ճ tch тч չ Չ ch ч

Знание этой парадигмы важно для понимания связи некоторых диалектов с литературным языком, а также при переходе между восточно-армянским и западно-армянским литературными языками.

Историческая справка

Армянская надпись-мозаика из Иерусалима. Датируется 2-й половиной VII века.

Армянский алфавит создан Месропом Маштоцем в 406 году. Первоначально алфавит состоял из 36 букв, из них 7 передавали гласные звуки, а 29 букв — согласные. Примерно в XII веке были добавлены ещё две: гласная «Օ» и согласная «Ֆ». До этого вместо «Օ» употреблялась «աւ», а вместо «Ֆ» — «փ».

Бо́льшая часть носителей литературного западноармянского языка не приняла реформ ни 1921, ни 1940 годов (в том числе из-за того, что они приближали письменность к восточноармянскому, Ереванскому варианту).

В варианте Маштоца было 36 букв, к которым в XII веке добавились «Օ» и «Ֆ».

Благодаря стараниям Армянской церкви сохранилось свыше 30 тысяч памятников армянской письменности (из них более 25 тысяч — полноценные рукописи), созданных в течение V—XVIII веков, многие из которых хранятся в Ереванском Матенадаране и на острове Святого Лазаря близ Венеции в Матенадаране монахов-мхитаристов.

Использовался также в армяно-кыпчакском письме[2].

Древнеармянская каллиграфия

Древнейшие армянские тексты сохранились в манускриптных фрагментах концa V века[3].

Один из древнейших форм армянского письма — еркатагир, получило свое название (дословно «железное письмо»), по той причине, что на камнях он писался железным резцом[4]. Появилась на основе грчагира[5]. Отличается монументальностью, встречается двух или трех[6] видов: округлый еркатагир — называемый также месроповским, и прямолинейный еркатагир — называемый также средним еркатагиром или «грчагиром» («письмо пером»)[4]. Главное отличие от грачгира (в средневековье последний был известен также названиями «агюсак гир» или «тахтакагир») заключалось в том, что здесь короткие и длинные линии объединяются не прямой а кривой линией[5]. Еркатагир преобладал до XIII века[4], с конца XIII века основным видом письма становится болоргир («округлое письмо»). Далее он использовался главным образом в качестве заглавной буквы, для текстов каменных надписей беспрерывно используется по ныне. Древнейшая дошедшая до нас рукопись на болоргире относится 981 году[7]. Со второй половины XVI века на основе болоргира формировался основной шрифт в армянском книгопечатании. Рукописи на шхагире встречаются сравнительно редко[8], формировался, вероятно, в XI веке[4]. Нотргир формировался из скрещения болоргира и шхагира[8] — преобладал в ХVII—ХVIII вв.[8].

Текст на Еркатагире. Основной вид письма до XIII века Текст на Болоргире (рукопись XV—XVI веков). Основной вид письма с конца XIII века, а также основной

вид шрифта в книгопечатании

со второй половины XVI века
Текст на Нотргире (дословно «нотариальное письмо») Текст на Шхагире. Первая армянская печатная книга — Урбатагирк, 1512 год

Первым центром развития армянской каллиграфии и рукописной книги был Вагаршапат. В истории известны более 1500 центров[9] развития армянской каллиграфии и рукописного искусства, которые действовали в разные эпохи и имели разные масштабы развития. Наиболее значимые центры были в Вагаршапате, Сюнике (Татев, Гладзор и т. д.), Вараге, Нареке, Аргине, Ахпате, Санаине, Ахтамаре, Гетике, Гошаванке, Хоранашате, Хор Вирапе, Глаке, в монастырях Мушa, Ерзнка, Карина, Карса, Апракуниса, Аданы, Вана, Битлиса, Новой Джульфы и т. д.[9].

Роль цифр

У большинства античных народов буквы выполняли также роль цифр. С этой целью Маштоц условно разделил 36 букв алфавита на 4 ряда, где первый (от Ա до Թ) обозначает единицы, второй (от Ժ до Ղ) — десятки, третий (от Ճ до Ջ) — сотни, а четвертый (от Ռ до Ք) — тысячи. Эта числовая система — одна из наиболее совершенных[10]. Благодаря большему количеству знаков, чем в греческом и еврейском алфавитах, она позволяет изображать с помощью отдельных символов и тысячи (вплоть до 9999). Для обозначения десяти тысяч и его множителей над соответствующей буквой ставился особый знак ^, именовавшийся «бюр» («тьма», десять тысяч). Так, буква Ա со знаком «бюр» означала 10000, а последняя буква маштоцевского алфавита Ք с таким же знаком — 90 миллионов. Такая система написания чисел применялась в Армении вплоть до XVII в.

Модификаторы и пунктуация

В армянском письме имеется особая пунктуация, отличная от западноевропейской.

Буква Վ на левой верхней части логотипа Википедии Модификаторы: Знаки препинания (название)
Левое полукольцо ՙ
Правое полукольцо ՚
Шешт,Shesht ՛
Символ конца предложения (верчакет),Verchaket ։
Восклицательный знак (Бацаканчакан нъшан),Batsakanchakan nêshan ՜
Вопросительный знак (Һарцакан нъшан),Hartsakan nêshan ՞
Запятая (сторакет),Stořaket ,
Точка (мичакет — разновидность запятой),Michaket .
Бут (применяется в основном в деепричастных оборотах),Buŧ ՝
Знак сокращения ՟
Дефис ֊

Электронное представление

В стандарте Юникод за армянским алфавитом закреплен диапазон U+0530 — U+058F, из которого на сегодняшний день используются:

  • U+0531-U+0556 — заглавные буквы
  • U+0561-U+0587 — строчные буквы
  • U+0559-U+055F — знаки препинания и модификаторы
  • U+0589-U+058A — знаки препинания

В дополнительный диапазон U+АB00 — U+FB4F включены пять лигатур:

Лигатура «ﬓ» Лигатура «ﬖ» Название Знаки
лигатура մ+ն «ﬓ» mn
лигатура մ+ե «ﬔ» me
лигатура մ+ի «ﬕ» mi
лигатура վ+ն «ﬖ» vn
лигатура մ+խ «ﬗ» mkh

В стандарт входит буква «և» «ев», которая является комбинацией «ե» и «ւ» — по сути лигатурой, но не входит буква «ՈՒ», которая является диграфом — комбинацией «Ո» и «Ւ» (некоторые шрифты, например Sylfaen, включают в себя диграф «ՈՒ»).

Для научной записи некоторых диалектов армянского языка могут использоваться модификаторы «Combining Diaeresis» вместе с гласными «ա̈», «օ̈», «ու̈» и «Combining Ring Above» вместе с согласной «ղ̊».

Для армянского языка используются различные варианты кодировок Юникод, а также семейство кодировок ArmSCII.

Раскладка клавиатуры

В этом разделе не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 12 мая 2011.

Наиболее распространённой является фонетическая раскладка клавиатуры, в которой армянские буквы соответствуют их латинскому варианту «A-Ա» «S-Ս» и т. д. Армянские буквы, у которых нет соответствия в латинском алфавите, расположены на цифровом ряду. Есть несколько вариантов фонетической раскладки, что создаёт большие неудобства. Начиная с ОС MS Windows 2000, с Windows поставляется две фонетические раскладки, предназначенные для западноармянского и восточноармянского языка, которые на территории Армении практически не используются. Наиболее распространённая фонетическая раскладка — драйвера клавиатуры KDWin. Второй по распространённости является ракладка, соответствующая расположению клавиш традиционной армянской пишущей машинки (Typewriter), на которой буквы с наибольшей частотностью расположены в центральной части клавиатуры. Эта раскладка признана стандартной Национальным институтом стандартов Армении (АСТ 34.001-06).

См. также

Примечания

  1. ↑ В 1921—1928 годах алфавитом на основе армянского пользовались также курды, проживающие в СССР.
  2. ↑ Александр Гаркавец. Кыпчакское письменное наследие. Том I. Каталог и тексты памятников армянским письмом.
  3. ↑ Michael E. Stone. Apocrypha, Pseudepigrapha, and Armenian studies: collected papers. — Peeters Publishers, 2006. — Т. II. — С. 481.
  4. ↑ 1 2 3 4 Армянская рукописная книга 6-14 веков
  5. ↑ 1 2 Армянская советская энциклопедия. — Т. 3. — С. 594.
  6. ↑ Michael E. Stone. Apocrypha, Pseudepigrapha, and Armenian studies: collected papers. — Peeters Publishers, 2006. — Т. II. — С. 504.
  7. ↑ Michael E. Stone. Apocrypha, Pseudepigrapha, and Armenian studies: collected papers. — Peeters Publishers, 2006. — Т. II. — С. 519.
  8. ↑ 1 2 3 Армянская рукописная книга 6-14 веков
  9. ↑ 1 2 Армянская советская энциклопедия. — Т. 3. — С. 237.
  10. ↑ Ч. Лоукотка. Развитие письма. — Ер., 1955. — С. 182.  (арм.)

Ссылки

Программы

  • «KDWin» — бесплатная программа для смены языков и расклад клавиатуры.
  • «Титло» — переводчик чисел, записанных армянскими буквами.

dic.academic.ru

Армянский салон

Таблица разработки армянского алфавита

Если бы армянский народ не отличился ничем, кроме своего языка и алфавита, он бы всё равно собой гордился. Повода к тому два: язык, который ученые держат вдали от остальных, и не менее уникальный алфавит, спасибо Маштоцу.

Попытка лингвистов отнести армянский к какой-либо языковой группе не привел к успеху. Поэтому армянский пребывает в стороне от всех языков — он составил отдельную группу индоевропейской языковой семьи. Место армянского среди других индоевропейских языков было предметом долгих дебатов; высказывалось мнение, что армянский может быть потомком языка, близкородственного фригийскому (известному по надписям, найденным на территории древней Анатолии). Однако со временем споры утихли — армянский принято считать языком, имеющим некоторую общность с балтийскими, славянскими, иранскими и индийскими. Но, учитывая географическое положение Армении, нет ничего удивительного в том, что армянский близок также и к некоторым другим индоевропейским языкам, прежде всего к греческому.

В результате многовекового персидского господства в армянский язык вошло множество персидских слов. Христианство принесло с собой греческие и сирийские слова; в армянском лексиконе велика также доля турецких элементов, проникших за тот долгий период, когда Армения была частью Османской империи; осталось несколько французских слов, заимствованных в эпоху Крестовых походов. В грамматической системе армянского языка сохраняется несколько типов именного словоизменения, семь падежей, два числа, четыре типа спряжения и девять времен. Грамматический род, как и в английском, утрачен.

Памятник армянскому алфавиту

С V века существует письменный армянский. Примечательно, что за этот огромный срок армянский алфавит не претерпел серьезных изменений. В 2005 году армяне широко отпраздновали 1600-летие собственного алфавита. В честь юбилея на восточном склоне горы Арагац в Армении появился необычный памятник: все 39 каменных букв армянского алфавита. Армянские буквы являются не простым подражанием имеющимся алфавитам. Его создатель, просветитель, ученый-монах Месроп Маштоц (362—440), провел обширнейшие научные изыскания. В Персию, Египет, Грецию, Рим были направлены молодые люди, целью которых было глубокое изучение языка, его звукового ряда и соответствия звука с его буквенным обозначением. В результате появился алфавит, который самым правильным и естественным образом отражает все фонетические нюансы многогранного армянского языка. Кстати, согласно некоторым источникам, Маштоц является автором не только армянского, но и албанского (Кавказская Албания) и грузинского алфавитов.

В первой половине V века, с появлением и развитие письменности, армянская литература насчитывала более 40 литературных произведений, написанных на древнеармянском языке («грабар»). В X веке возник так называемый среднеармянский — промежуточный — язык. Он просуществовал рядом с грабаром вплоть до XV века. В XIV—XIX вв. рядом с грабаром возник и развивался живой общенародный литературный язык — «ашхарабар» (светский язык), и грабару отвели более скромное место культового языка церкви. С 50-х годов XIX века из ашхарабара развивается современный армянский литературный язык. В современном армянском языке различают два главных диалекта: восточный, на котором говорят в Армении и в Иране, и западный, используемый ныне в Малой Азии, Европе и США (им владеют прежде всего потомки переживших геноцид армян, ведь западноармянский — диалект жителей Западной Армении, которая сегодня находится в пределах Турции). Вообще же диалектов внутри армянского десятки. Забавно, но иногда ереванцы не понимают речь гюмрийцев и арцахцев…

Метки: армянский алфавит, армянский язык, даты, литература, Маштоц, памятники, письменность

 Версия для печати (11 оценок, в среднем: 5,00 из 5)  Загрузка ...

arvest.armenia.ru


Смотрите также

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>